Lyrics and translation Atmosphere - Bigger Pictures
Bigger Pictures
Более масштабные картины
And
when
I
was
one,
was
just
the
first
son
И
когда
мне
был
один
годик,
я
был
просто
первым
сыном,
To
carry
the
burden,
I
was
barely
a
person
Которому
нести
бремя,
я
был
едва
ли
человеком.
My
folks
were
young
but
committed
Мои
родители
были
молоды,
но
привержены
To
keep
up
their
end
of
the
bargain
Тому,
чтобы
сдержать
свою
часть
договора:
Protect
me
from
harm
and
grow
a
garden
Защищать
меня
от
вреда
и
выращивать
сад.
I
was
loved,
I
was
fed,
might
sleep
through
the
night
Меня
любили,
меня
кормили,
я
мог
спать
всю
ночь
напролет.
I
was
taught
how
to
talk
Меня
учили,
как
говорить
And
how
to
read
you
from
left
to
right
И
как
читать
тебя
слева
направо.
I
learned
to
argue
and
fight
from
a
distance
Я
научился
спорить
и
драться
на
расстоянии,
Where
my
vulnerability
gets
no
recognition
Где
моя
уязвимость
не
получает
признания.
And
by
the
time
I
was
11,
I
was
already
defensive
И
к
тому
времени,
как
мне
исполнилось
11,
я
уже
был
в
обороне,
An
extension
of
the
environment
and
reinforced
messages
Продолжением
окружения
и
усиленных
посланий.
Preemptively
believed
eventually
I'll
be
a
failure
Превентивно
верил,
что
в
конце
концов
стану
неудачником
To
my
family
and
friendships
Для
моей
семьи
и
друзей.
And
when
you
mix
it
and
blend
it
with
contemporary
pressures
of
adolescence
И
когда
ты
смешиваешь
это
и
смешиваешь
с
современным
давлением
подросткового
возраста,
Emphasis
on
the
consensus
of
a
book
full
of
portraits,
but
didn't
consider
Акцентом
на
консенсусе
книги,
полной
портретов,
но
не
учитывая,
That
we've
been
sketching
stick
figures
underneath
bigger
pictures
Что
мы
рисовали
фигурки
человечков
под
более
масштабными
картинами.
And
on
my
21st
birthday
already
had
my
first-born
baby
boy
И
на
свой
21-й
день
рождения
у
меня
уже
был
мой
первый
ребенок,
мальчик,
And
maybe
homie
saved
my
life
И,
возможно,
дружище,
ты
спас
мне
жизнь.
But
Papa
kept
the
motor
running
Но
папа
продолжал
гонять
мотор,
I'ma
come
and
see
ya
later
Я
приду
повидаться
с
тобой
позже.
Tryna
color
up
some
paper
Пытаюсь
раскрасить
немного
бумаги,
Tryna
to
make
this
right
Пытаюсь
все
исправить.
I
realize
most
experiences
are
coincidental
Я
понимаю,
что
большинство
переживаний
случайны,
But
I'll
never
let
go
of
these
regrets
I
hold
Но
я
никогда
не
отпущу
эти
сожаления,
которые
храню.
That's
why
the
pieces
that
were
missing
always
felt
more
special
Вот
почему
недостающие
части
всегда
казались
более
особенными.
Better
bring
some
bigger
pencils
to
sketch
my
soul
Принеси
карандаши
побольше,
чтобы
зарисовать
мою
душу.
But
yo,
when
I
was
31,
both
ends
burnin'
'em
Но,
знаешь,
когда
мне
стукнул
31,
я
жег
с
двух
концов,
Thought
that
I
was
lost
in
the
jungle
Думал,
что
я
заблудился
в
джунглях,
But
I
was
in
search
of
somethin'
Но
я
был
в
поисках
чего-то,
Learnin'
how
to
deconstruct
my
puzzle
Учился,
как
разобрать
свой
пазл.
Permanently
nervous
I
was
in
love
with
the
hustle
Постоянно
нервничал,
я
был
влюблен
в
суету.
The
devil
went
to
hell
just
to
sell
that
selfishness
Дьявол
отправился
в
ад,
чтобы
продать
этот
эгоизм.
They
tried
to
make
me
feel
important,
I
fell
for
it
Они
пытались
заставить
меня
почувствовать
себя
важным,
я
попался
на
это.
Embarrassment,
trepidation
Смущение,
трепет
Plus
a
healthy
dose
of
self-imposed
limitations
Плюс
здоровая
доза
самонавязанных
ограничений
Over
my
own
illustrations
Поверх
моих
собственных
иллюстраций.
And
when
I
struggled
with
the
number
41
И
когда
я
боролся
с
цифрой
41,
I
had
a
couple
more
sons
У
меня
появилось
еще
пара
сыновей,
And
it
feel
like
my
real
life
had
just
begun
И
мне
показалось,
что
моя
настоящая
жизнь
только
началась.
It's
getting
harder
to
translate
Становится
все
труднее
переводить,
It's
likely
I've
already
played
my
part
of
this
landscape
Вполне
вероятно,
что
я
уже
сыграл
свою
роль
в
этом
пейзаже.
And
all
of
this
time,
I'd
been
following
my
design
И
все
это
время
я
следовал
своему
замыслу,
Tryna
find
a
little
solace
in
how
the
stars
align
Стараясь
найти
немного
утешения
в
том,
как
звезды
выстраиваются
в
ряд.
It
kind
of
looks
like
glitter
Это
похоже
на
блестки,
But
every
pixelated
flicker
Но
каждый
пикселизированный
огонек
Gets
the
proper
position
in
the
biggest
of
pictures
Занимает
правильное
положение
в
самых
больших
картинах.
And
when
I
was
51
И
когда
мне
было
51...
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Daley, Anthony Jerome Davis, Robert Mandell
Attention! Feel free to leave feedback.