Lyrics and translation Atmosphere - Crumbs
(Start
the—)
(Начинай...)
I
used
to
follow
you
before
social
media
Раньше
я
следил
за
тобой
в
социальных
сетях
Late
night
through
the
park,
walking
home
from
the
bar
Поздняя
ночь
в
парке,
возвращаюсь
домой
из
бара.
You
could
argue
that
the
world
got
a
little
bit
creepier
Можно
поспорить,
что
мир
стал
немного
страшнее.
It's
hard
to
compare
it
when
you
consider
how
aware
we
now
are
Трудно
сравнивать,
если
учесть,
насколько
мы
осведомлены
сейчас.
Let's
pay
these
billionaires
a
visit
Давай
нанесем
визит
этим
миллиардерам.
Split
up
their
worth
and
spread
it
out
to
the
women
Разделите
их
ценность
и
сначала
раздайте
ее
женщинам
And
the
children
first,
share
the
peanut
butter
И
детям,
разделите
арахисовое
масло.
Give
the
people
the
power
to
take
better
carе
of
each
other
Дайте
людям
возможность
лучше
заботиться
друг
о
друге.
I
wish
I
was
a
writer,
I
shoulda
been
a
cook
Хотел
бы
я
быть
писателем,
а
не
поваром.
Apprеciate
the
looks,
but
food
and
books
Ценю
внешность,
но
еду
и
книги.
Been
the
hustle
every
year
for
the
prior
millennium
Это
была
суета
каждый
год
в
течение
предыдущего
тысячелетия
We're
tryna
hit
it
higher
than
the
lights
on
the
stadium
Мы
пытаемся
попасть
выше
огней
на
стадионе
That's
just
a
simple
example
of
how
basic
I
am
Это
всего
лишь
простой
пример
того
насколько
I'm
not
the
one
that's
got
your
bubble
gum
Я
банален
я
не
тот
у
кого
есть
твоя
жвачка
But
I
got
a
couple
opposable
thumbs
Но
у
меня
есть
пара
противоположных
больших
пальцев.
And
this
obsessive
compulsion
to
sweep
up
these
crumbs
И
это
навязчивое
желание
подметать
эти
крошки.
I
make
beats
every
day,
I
get
at
least
two
in
(Okay)
Я
делаю
удары
каждый
день,
я
получаю
по
крайней
мере
два
удара
(хорошо).
I
smoke
weed
in
every
language,
speak
fluent
(I'm
trying)
Я
курю
травку
на
всех
языках,
свободно
говорю
(я
стараюсь).
If
I
ain't
lovin'
it,
respect
my
absence,
I
be
truant
Если
мне
это
не
нравится,
уважай
мое
отсутствие,
я
прогуливаю
школу.
Madison
Square,
I
be
Ewing
(Let's
go)
Мэдисон-Сквер,
я
буду
Юингом
(поехали).
Only
my
doc
can
see
through
him
(X-ray)
Только
мой
доктор
может
видеть
его
насквозь
(рентген).
I
been
working
in
the
basement
Я
работал
в
подвале.
Rolling
up
this
herb
to
gather
word
combinations
Сворачивая
эту
траву,
чтобы
собрать
словосочетания.
There's
no
trouble
that
I'm
facing
У
меня
нет
никаких
проблем.
So
fuck
the
treble,
all
the
bass
in
Так
что
к
черту
дисканты,
все
басы!
The
livest
spaceship
from
off
the
station
Самый
живой
космический
корабль
со
станции.
Without
weed,
there's
no
subtleties
to
my
patience
Без
травки
нет
никаких
тонкостей
в
моем
терпении.
Overanxious,
same
old
songs
(Right)
Слишком
вредные,
все
те
же
старые
песни
(верно).
Same
story,
same
roach
clip,
same
old
bong
(Right)
Та
же
история,
та
же
обойма
для
тараканов,
тот
же
старый
бонг
(справа).
I
take
a
pull
and
think,
"Damn,
how
you
remain
so
long?"
Я
делаю
затяжку
и
думаю:
"Черт,
как
же
ты
так
долго?"
I've
been
living
on
a
view,
I
try
to
take
it
all
in
(Way
high)
Я
живу
на
виду,
я
пытаюсь
принять
все
это
(очень
высоко).
Living
on
a
prayer
too
in
my
city
of
sin
(L.A.)
Я
тоже
живу
молитвой
в
своем
городе
греха
(Лос-Анджелес).
I
align
with
those
finished
on
what
I'm
looking
to
accomplish
Я
соглашаюсь
с
теми,
кто
закончил
то,
чего
я
хочу
достичь.
Knocking
out
the
classics
and
killing
all
the
constants
(One,
two)
Выбивая
классику
и
убивая
все
константы
(раз,
два).
I
don't
bother
nobody,
I
just
come
and
go
quietly
Я
никого
не
беспокою,
я
просто
тихо
прихожу
и
ухожу.
Might
show
up
at
a
party
that
no
one
invited
me
Я
могу
появиться
на
вечеринке,
куда
меня
никто
не
приглашал.
Used
to
flow
for
notoriety,
but
now
the
dough
inspires
me
Раньше
я
текла
ради
славы,
но
теперь
деньги
вдохновляют
меня.
Broken
economy,
sold
my
soul
to
propriety
Разрушенная
экономика,
продавшая
душу
приличиям.
Focusing
on
sobriety,
lost
hopes
to
society
Сосредоточившись
на
трезвости,
потерял
надежды
на
общество.
When
them
white
folks
at
that
Ivy
League
straight
poison
ivy
Когда
эти
белые
люди
в
этой
Лиге
Плюща
прямо
Ядовитый
плющ
They
said
I
was
unapproachable,
I
told
'em,
"Don't
lie
to
me"
Они
говорили,
что
я
неприступна,
я
говорила
им:
"не
лги
мне".
How
you
'posed
to
socialize
with
me
with
social
anxiety?
Как
ты
позировал,
чтобы
общаться
со
мной
с
социальной
тревогой?
That's
a
personal
burden,
you
gotta
master
them
urges
Это
личное
бремя,
ты
должен
справиться
с
ними.
I
can't
fathom
what
it
feels
like
to
not
have
the
courage
Я
не
могу
понять,
каково
это-не
иметь
мужества.
To
see
a
person
in
person
without
acting
nervous
Увидеть
человека
вживую,
не
нервничая.
I'm
not
your
animal
service
and
I'm
not
Hannibal
Buress
Я
не
твоя
скотская
служба
и
я
не
Ганнибал
Бьюресс
I'm
a
man
with
a
purpose
with
a
handful
of
Perkys
Я
человек
с
определенной
целью
и
горсткой
перков
On
demand
for
the
purchase
for
when
the
panicking
worsens
По
требованию
на
покупку,
когда
паника
усиливается.
For
a
buck
or
two,
I
could
make
you
feel
wonderful
За
доллар
или
два
я
мог
бы
сделать
так,
чтобы
ты
чувствовала
себя
прекрасно.
But
it's
not
my
job
to
make
white
people
feel
comfortable,
bro
Но
это
не
моя
работа-заставлять
белых
чувствовать
себя
комфортно,
братан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
WORD?
date of release
08-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.