Lyrics and translation Atmosphere - Sculpting With Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sculpting With Fire
Лепка из огня
I
think
I've
had
enough
to
drink
Кажется,
я
уже
достаточно
выпил,
Just
give
me
one
more
drink
Дай
мне
еще
один
стаканчик,
To
guarantee
that
I
stink
Чтобы
уж
точно
провонять
потом.
Smack
me
on
the
back
of
my
head
Шлепни
меня
по
затылку,
Go
tell
my
therapist
it's
time,
to
take
my
ass
to
bed
Скажи
моему
психотерапевту,
что
пора
оттащить
меня
в
кровать.
It's
all
graffiti
underneath
the
bridge
Это
все
граффити
под
мостом,
Like
if
it
wasn't
for
my
kids
Как
будто,
если
бы
не
мои
дети,
I
wouldn't
need
to
exist
Мне
не
нужно
было
бы
существовать.
I'd
probably
live
in
the
back
seat
of
my
taxi
Я
бы,
наверное,
жил
на
заднем
сиденье
своего
такси,
Get
my
meter
up
to
keep,
enough
Наматывал
бы
счетчик,
чтобы
хватало
To
buy
myself
some
happy
Купить
себе
немного
счастья.
The
lonely
fisherman
Одинокий
рыбак,
Rockin'
with
the
seat
change,
karaoke'n
Качаюсь
в
такт
мелодии,
пою
караоке,
Nothin'
bot
a
cheap
thing
Ничего,
кроме
дешевки.
The
dystopian
obi-wan
kenobi
Антиутопичный
Оби-Ван
Кеноби
Fell
asleep
in
the
car
Уснул
в
машине
Outside
an
Ethiopian
bar
Возле
эфиопского
бара.
I
gotta
keep
my
third
eye,
on
the
first
prize
Я
должен
держать
свой
третий
глаз
на
главном
призе,
Ain't
the
type
to
break
the
ground
Не
из
тех,
кто
пашет
землю
Just
to
let
the
dirt
fly
Только
для
того,
чтобы
поднять
пыль.
Tryin'
to
identify
the
shape
of
what's
to
come
Пытаюсь
разглядеть
форму
грядущего,
Just
waitin'
'til
they
drag
those
lakes
through
the
guns
Просто
жду,
когда
эти
озера
протащат
сквозь
жерла.
(There
ain't
nowhere
to
run)
(Бежать
некуда)
It's
on
purpose
on
purpose
Это
специально,
специально.
I
try
not
to
take
it
personal
Я
стараюсь
не
принимать
это
на
свой
счет.
I
don't-I
don't
know
but
I'm
tryin'
to
know
Я...
я
не
знаю,
но
пытаюсь
узнать.
I'm
dyin'
to
know
Я
умираю
от
желания
знать.
This
could
be
the
last
song
I
that
I
ever
wrote
Это
может
быть
последняя
песня,
которую
я
написал.
Only
Heaven
knows
Одному
Богу
известно.
I'm
like,
whatever
though
Мне,
типа,
все
равно.
Everybody's
gotta
travel,
across
it
Все
должны
пройти
через
это.
When
I
go
I
hope
I
go
Когда
я
уйду,
я
надеюсь,
что
уйду
From
supernatural
causes
По
сверхъестественным
причинам.
Man
I'm
exhausted
Блин,
я
вымотан.
It's
all
about
how
you
handle
your
losses
Все
дело
в
том,
как
ты
справляешься
со
своими
потерями
And
whether
or
not
you
recognize
that
you're
toxic
И
осознаешь
ли
ты,
что
ты
токсичен.
You're
a
product
to
put
in
the
prophecy
below
the
prophet
Ты
- продукт,
который
нужно
поместить
в
пророчество
ниже
пророка.
The
pirate
treasure's
always
buried
next
to
monsters
or
lava
Пиратские
сокровища
всегда
зарыты
рядом
с
монстрами
или
лавой.
The
promise
of
trauma
Обещание
травмы.
If
I
could
quote
a
late-century
philosopher
Если
бы
я
мог
процитировать
одного
философа
конца
века,
He
said
you
can
save
the
drama
for
your
mama
Он
сказал:
"Оставь
драму
для
своей
мамаши".
That's
why
I'm
focused
on
the
fire
Вот
почему
я
сосредоточен
на
огне,
The
circumstance
На
ситуации.
You're
not
entitled
to
a
second,
or
a
third
chance
Ты
не
имеешь
права
на
второй
или
третий
шанс.
I
think
I
could
feel
the
universe
expand
Думаю,
я
бы
почувствовал,
как
расширяется
Вселенная,
If
I
could
do
it
all
over
again
Если
бы
я
мог
все
вернуть.
I'd
learn
to
dance
Я
бы
научился
танцевать.
(So
many
other
realities
exist
simultaneously)
(Так
много
других
реальностей
существуют
одновременно)
Wha-wha-wha-what
you
say?
Чт-чт-чт-что
ты
сказал?
She
said
it's
just
your
imagination
Она
сказала,
что
это
просто
твое
воображение.
There's
no
such
thing
as
good
or
evil
Нет
такого
понятия,
как
добро
или
зло.
It's
just
people
Есть
просто
люди.
When
I
consider
every
thing
that
we've
lived
through
Когда
я
думаю
обо
всем,
через
что
мы
прошли,
I
wish
that
I
could
find
the
strength
to
forgive
you
Я
бы
хотел
найти
в
себе
силы
простить
тебя.
But
really
though,
I
love
you
Но,
если
честно,
я
люблю
тебя.
Don't
even
know
ya
but
I
need
your
affection
Даже
не
знаю
тебя,
но
мне
нужна
твоя
ласка.
Appreciate
ya
business
Ценю
твой
интерес
And
I
cherish
the
connection
И
дорожу
связью,
That
enables
my
ability
to
visit
this
dimension
Которая
позволяет
мне
посещать
это
измерение.
That's
a
whole
lot
of
smoke,
huh?
Это
много
дыма,
да?
I
hope
that
it
was
worth
the
resources
you
smoked
up
Надеюсь,
это
стоило
потраченных
тобой
ресурсов.
Forced
to
open
in
this
stole-some
closure
Вынужден
открыться
в
этом
украденном
уединении.
It's
a
cold,
cold
world
when
you're
alone
in
your
corner
Холодный,
холодный
мир,
когда
ты
одинок
в
своем
углу.
I
still
remember
how
to
shoplift
Я
до
сих
пор
помню,
как
воровать
в
магазинах.
Don't
be
astonished
if
my
socks
fit
Не
удивляйся,
если
мои
носки
подойдут.
Let's
bring
it
back
to
the
original
topic
Давай
вернемся
к
исходной
теме.
It's
a
graham-cracker,
marshmallow,
and
some
chocolate
Это
крекер,
зефир
и
немного
шоколада.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Daley, Anthony Jerome Davis, Robert Mandell
Attention! Feel free to leave feedback.