Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
purple-purple
sky
and
an
orange-orange
moon
Da
war
ein
purpurpurpurner
Himmel
und
ein
orangeorangener
Mond
And
everyone
was
whistling
the
same
damn
tune
Und
alle
pfiffen
dieselbe
verdammte
Melodie
Except
Brian,
Brian
stared
out
across
the
field
Außer
Brian,
Brian
starrte
über
das
Feld
hinaus
And
watch
the
horizon
blossom
to
cop
a
feel
Sah
dem
Horizont
beim
Blühen
zu,
um
was
mitzukriegen
Over
the
edge
of
the
world
Über
den
Rand
der
Welt
The
one
they're
all
afraid
to
walk
Dem,
den
alle
zu
gehen
fürchten
The
rationate
for
why
they're
so
high
on
the
small
talk
Die
Rechtfertigung,
warum
sie
so
auf
Smalltalk
abfahren
But
Brian
knows
where
the
crows
all
go
Doch
Brian
kennt
den
Ort,
wohin
die
Krähen
zieh'n
To
find
the
if's,
and
the
and's
and
the
but's
and
also's
Findet
die
Doch's,
Und's,
Aber's
und
Auch-noch's
dabei
If
I
could
run
through
the
woods,
and
speed
like
the
light
Könnt
ich
durch
die
Wälder
rennen,
schnell
wie
das
Licht
I'd
find
the
answers
to
why,
and
be
back
by
tonight
Fänd
ich
die
Antworten
aufs
Warum,
wär
heut
Nacht
zurück
If
I
could
fly
through
the
fog
and
look
at
this
rock
Könnt
ich
durch
den
Nebel
fliegen
und
diesen
Fels
betrachten
I'd
figure
out
how
to
keep
Hell
off
of
my
block
Wüsst
ich,
wie
die
Hölle
fern
von
meinem
Block
zu
halten
But
as
it
stands,
I
stay
content
Doch
so
bleib
ich
zufrieden,
wie's
steht
Tryin'
to
be
the
magic
man,
and
pay
my
rent
Versuch
der
Zaubermann
zu
sein,
der
Miete
zudem
Wishing
that
Brian
would
turn
me
on
to
the
secrets
he
sought
Wünschte,
Brian
würd
mir
die
Geheimnisse
zeigen,
die
er
sucht
While
we
keep
burning
the
dawn,
just
to
keep
the
day
hot
Während
wir
Morgenröte
verbrennen,
den
Tag
heiß
zu
halten
If
I
could
ask
you
one
question,
I'd
ask
where
you
went
Könnt
ich
dich
eins
fragen,
wo
du
hingegangen
bist
You
could
teach
me
a
lesson
every
time
I
got
bent
Du
brachtest
Lektionen
bei
jedem
Mal,
wenn
ich
betrunken
ging
But
the
alcohol
don't
make
me
forget
about
it
all
Doch
der
Alkohol
macht
nicht
alle
Erinn'rung
zunicht
Doesn't
matter
the
season
the
leaves
can
still
fall
Egal
welche
Jahreszeit,
Blätter
können
immer
noch
fallen
They
slipped
hidden
messages
within
the
cards
that
were
dealt
Sie
versteckten
Nachrichten
in
Karten,
uns
ausgespielt
Trying
to
understand
myself
and
all
of
the
sorrow
I
felt
Versuch
mein
Selbst
zu
verstehen,
mit
all
dem
Leid
das
ich
fühlt
For
as
simple
as
I
am
how'd
it
get
so
complex
Wie
konnt
so
einfaches
Ich
derart
kompliziert
werden
Got
me
studying
the
margins
and
disregarding
the
text
Studier'
die
Randbemerkungen,
überles'
die
Schrift
im
Kern
I
open
the
curtains
and
listen
to
the
traffic
go
Ich
öffne
Vorhänge
und
höre
den
Verkehr
fließen
But
I
still
get
nervous
each
time
my
piece
passes
go
Doch
werd
noch
nervös,
wenn
mein
Zug
vorbei-"Gehen"
muss
schießen
The
residue
is
thick
and
the
memory
fails
Der
Rückstand
ist
dick,
versagt
meinem
Gedächtnis
die
Fehde
I
still
laugh
cuz
the
path
feels
a
lot
like
a
trail
Ich
lache
noch,
weil
der
Weg
sich
anfühlt
wie
'ne
Trasse
If
I
could
run
through
the
woods,
and
speed
like
the
light
Könnt
ich
durch
die
Wälder
rennen,
schnell
wie
das
Licht
I'd
find
the
answers
to
why,
and
be
back
by
tonight
Fänd
ich
die
Antworten
aufs
Warum,
wär
heut
Nacht
zurück
If
I
could
fly
through
the
fog
and
look
at
this
rock
Könnt
ich
durch
den
Nebel
fliegen
und
diesen
Fels
betrachten
I'd
figure
out
how
to
keep
Hell
off
of
my
block
Wüsst
ich,
wie
die
Hölle
fern
von
meinem
Block
zu
halten
But
as
it
stands,
I
stay
content
Doch
so
bleib
ich
zufrieden,
wie's
steht
Tryin'
to
be
the
magic
man,
and
pay
my
rent
Versuch
der
Zaubermann
zu
sein,
der
Miete
zudem
Wishing
that
Brian
would
turn
me
on
to
the
secrets
he
sought
Wünschte,
Brian
würd
mir
die
Geheimnisse
zeigen,
die
er
sucht
While
we
keep
burning
the
dawn,
just
to
keep
the
day
hot
Während
wir
Morgenröte
verbrennen,
den
Tag
heiß
zu
halten
We
used
to
be
a
couple
of
pimps
walking
the
hallways
with
pride
Wir
waren
mal
zwei
Zuhälter,
gingen
stolz
durch
die
Hallen
Drunk
or
sober,
life
was
nothing
short
of
rollercoaster
rides
Voll
oder
nüchtern,
Leben
nur
Achterbahnfahrten
Trip
to
the
clubs,
nod
the
skull
to
the
rhythm
Club-Ausflüge,
Schädel
im
Rhythmus
genickt
All
we
wanted
out
of
life
was
what
was
given
Wollten
vom
Leben
nur
was
man
gegeben
kriegt
And
when
you
passed
I
wanted
to
take
back
the
time
we
wasted
Als
du
gingst,
wollt
ich
die
Zeit
zurück,
die
wir
verfehlet
I'd
trade
all
the
buzzes
in
for
one
more
conversation
Tausch
all
das
Kribbeln
gegen
noch
ein
Gespräch
ein
We
can
sit
in
the
shade
and
discuss
the
meaning
of
sacred
Wir
könnten
im
Schatten
sitzen
und
Heiligs
Bedeut'n
durchspähen
Cause
I
can't
see
the
garden
no
more,
just
the
aphids
Weil
ich
den
Garten
nicht
mehr
seh',
nur
Blattlaus-Mähre
But
the
wind
still
blows
and
the
plains
still
grow
Doch
Wind
weht
weiter,
Grasebenen
weiter
sich
breitern
And
I
wish
your
name
was
on
the
guest
list
at
my
shows
Und
wünschte,
dein
Name
ständ
auf
Gastlisten
bei
meinen
Auftritten
I
got
to
believe
that
you
can
see
me
when
I
find
my
freedom
Ich
muss
glauben,
dass
du
siehst
mich,
wenn
ich
Freiheit
erreiche
Cause
you
got
to
meet
the
sun
before
you
got
to
meet
my
son
Da
du
die
Sonne
trafst,
bevor
mein
Sohn
dich
kennenlernte
And
when
I
see
lightning,
feels
like
my
buzz
is
heightening
Wenn
Blitze
seh',
fühlt
sich
mein
Rausch
intensiver
an
Everytime
I
feel
the
sun,
I
can
smell
the
love
Spür
ich
die
Sonne,
riech
ich
Liebe
dabei
And
when
I
smell
the
air
I
can
hear
a
child
trying
Riech
ich
die
Luft,
hör
ich
ein
Kind
sich
abmühen
But
everytime
I
hear
a
river
I
think
the
mother
is
crying
Doch
höre
ich
einen
Fluss,
denk
ich
die
Mutter
weint
And
when
I
see
lightning,
feels
like
my
buzz
is
heightening
Wenn
Blitze
seh',
fühlt
sich
mein
Rausch
intensiver
an
Everytime
I
feel
the
sun,
I
can
smell
the
love
Spür
ich
die
Sonne,
riech
ich
Liebe
dabei
And
when
I
smell
the
air
I
can
hear
a
child
trying
Riech
ich
die
Luft,
hör
ich
ein
Kind
sich
abmühen
But
everytime
I
hear
a
river
I
think
the
mother
is
crying
Doch
höre
ich
einen
Fluss,
denk
ich
die
Mutter
weint
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.