Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Gonna Go
Du wirst gehen
I
don't
know
where
you're
gonna
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
But
I
know
you're
gonna
go
Aber
ich
weiß,
du
wirst
gehen
I
don't
where
you're
gonna
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
But
I
know
you're
gonna
go
Aber
ich
weiß,
du
wirst
gehen
Got
a
pocket
full
of
pockets
Habe
eine
Tasche
voller
Taschen
But
caught
between
your
soft
lips
Aber
gefangen
zwischen
deinen
weichen
Lippen
Good
morning,
a
clear
blue
sky
Guten
Morgen,
ein
klarer
blauer
Himmel
But
by
the
time
the
storm
arrived
it
was
like
a
category
five
Aber
als
der
Sturm
kam,
war
es
wie
ein
Kategorie-Fünf-Sturm
You
know
we
had
to
keep
the
story
all
the
way
live
Du
weißt,
wir
mussten
die
Geschichte
am
Leben
erhalten
And
though
I
never
meant
to
draw
any
blood
Und
obwohl
ich
nie
vorhatte,
Blut
zu
vergießen
I
wasn't
innocent,
I
had
a
little
dirt
in
my
eye
Ich
war
nicht
unschuldig,
ich
hatte
ein
bisschen
Dreck
im
Auge
And
I
would
drown
in
a
flood
just
to
cover
my
mud
Und
ich
würde
in
einer
Flut
ertrinken,
nur
um
meinen
Schmutz
zu
bedecken
And
I
ain't
saying
that
we
not
genuine
Und
ich
sage
nicht,
dass
wir
nicht
echt
sind
I'm
just
looking
at
the
product
you're
peddling
Ich
schaue
mir
nur
das
Produkt
an,
das
du
verkaufst
I
stopped
following
the
mess
you
kept
stepping
in
Ich
habe
aufgehört,
dem
Mist
zu
folgen,
in
den
du
immer
wieder
getreten
bist
I
got
my
own
problems
to
wrestle
with
Ich
habe
meine
eigenen
Probleme,
mit
denen
ich
kämpfen
muss
Now
wait
a
minute,
I'm
not
afraid
to
admit
that
I
loved
her
Warte
mal,
ich
habe
keine
Angst
zuzugeben,
dass
ich
sie
geliebt
habe
I
guess
I'm
just
a
sucker
for
fuckers
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
ein
Trottel
für
Verrückte
I'm
not
a
victim,
I'm
not
a
victor
Ich
bin
kein
Opfer,
ich
bin
kein
Sieger
I'm
trying
eavesdrop
when
the
cosmos
whisper
Ich
versuche
zu
lauschen,
wenn
der
Kosmos
flüstert
I
don't
where
you're
gonna
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
But
I
know
you're
gonna
go
Aber
ich
weiß,
du
wirst
gehen
I
don't
where
you're
gonna
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
But
I
know
you're
gonna
go
Aber
ich
weiß,
du
wirst
gehen
And
I
don't
recollect
if
I
detected
the
warnings
Und
ich
erinnere
mich
nicht,
ob
ich
die
Warnungen
bemerkt
habe
The
sex
was
rewarding,
the
fights
got
boring
Der
Sex
war
befriedigend,
die
Streitereien
wurden
langweilig
It
might
sound
corny
but
you
a
freak
for
control
Es
mag
kitschig
klingen,
aber
du
bist
ein
Kontrollfreak
It
seemed
likely
the
right
time
for
me
to
get
old
Es
schien
der
richtige
Zeitpunkt
für
mich
zu
sein,
alt
zu
werden
I
knew
you
that
were
still
feeling
me
but
knew
Ich
wusste,
dass
du
mich
immer
noch
mochtest,
aber
ich
wusste
auch,
You
probably
willingly
fantasized
about
killing
me,
too
dass
du
wahrscheinlich
bereitwillig
darüber
fantasiert
hast,
mich
auch
umzubringen
So
tell
me
what
the
hell
did
you
expect
me
to
do?
Also
sag
mir,
was
zum
Teufel
hast
du
von
mir
erwartet?
That's
why
I
never
said
bye
and
never
checked
in
with
you
Deshalb
habe
ich
mich
nie
verabschiedet
und
mich
nie
bei
dir
gemeldet
It
never
connected
that
you'd
eventually
find
me
Ich
habe
nie
damit
gerechnet,
dass
du
mich
irgendwann
finden
würdest
Nothing
that
suggested
you'd
even
come
looking
Nichts
deutete
darauf
hin,
dass
du
überhaupt
nach
mir
suchen
würdest
But
I
guess
I
should
be
flattered,
and
if
I
could
stand
up
Aber
ich
schätze,
ich
sollte
mich
geschmeichelt
fühlen,
und
wenn
ich
aufstehen
könnte
It
wouldn't
even
help
free
myself
from
these
handcuffs
würde
es
nicht
einmal
helfen,
mich
von
diesen
Handschellen
zu
befreien
There's
probably
not
a
lot
left
to
say
Es
gibt
wahrscheinlich
nicht
mehr
viel
zu
sagen
We
depend
on
the
infliction,
addicted
to
the
way
we
get
away
Wir
sind
abhängig
von
dem
Zufügen
von
Leid,
süchtig
danach,
wie
wir
davonkommen
And
even
those
of
us
that's
afraid
of
the
waves
Und
selbst
diejenigen
von
uns,
die
Angst
vor
den
Wellen
haben
Gon'
still
play
a
role
in
digging
our
own
graves,
you
gotta
go
(Hey)
werden
immer
noch
eine
Rolle
dabei
spielen,
unsere
eigenen
Gräber
zu
schaufeln,
du
musst
gehen
(Hey)
I
don't
where
you're
gonna
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
But
I
know
you're
gonna
go
(Oh,
woah)
Aber
ich
weiß,
du
wirst
gehen
(Oh,
woah)
I
don't
where
you're
gonna
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
But
I
know
you're
gonna
go
Aber
ich
weiß,
du
wirst
gehen
Well,
I
don't
know
where
you're
gonna
go
Nun,
ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
But
I
know
you're
gonna
go
Aber
ich
weiß,
du
wirst
gehen
I
don't
know
where
you're
gonna
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
But
I
know
you're
gonna
go
Aber
ich
weiß,
du
wirst
gehen
I
don't
know
where
you're
gonna
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehen
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Mandell, Sean Michael Daley, Anthony Jerome Davis
Album
Whenever
date of release
13-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.