Atmosphere - Woes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Atmosphere - Woes




Woes
Горести
She said that I'm a textbook narcissist
Она сказала, что я нарцисс, как по учебнику,
I told her that she's toxic like carcinogens
Я сказал ей, что она токсична, как канцероген.
She kicked me out the house, I said, "Karma is a bitch"
Она выгнала меня из дома, я сказал: "Карма - сука",
And then we made love under the stars and the wind
А потом мы занимались любовью под звёздами и ветром.
I must be dumb, she had a pocket full of horseshoes
Должно быть, я глуп, ведь у неё в кармане были подковы,
Smile like orange juice, shining off my fangs
Улыбка, как апельсиновый сок, сверкает на моих клыках.
I'm trying to ascertain why everybody has to complain
Я пытаюсь понять, почему все должны жаловаться,
Even the sunshine'll dance in the rain
Даже солнечный свет танцует под дождём.
You can produce and direct your critique
Ты можешь продюсировать и направлять свою критику,
My skin's thick with three C's, it seem to get thicker every week
Моя кожа толстая, с тремя "С", и с каждой неделей становится всё толще.
Feel free to express your speech
Не стесняйся высказывать своё мнение,
We squeeze diamonds from the pressure as a stress release
Мы выдавливаем бриллианты из давления, как способ снять стресс.
If you can flex that strength, then you know how it goes
Если ты можешь проявить такую силу, то ты знаешь, как это бывает,
We show up for each other and try to hold each other close
Мы появляемся друг для друга и пытаемся держаться друг друга поближе.
Both of us supposed to keep it under control
Мы оба должны держать это под контролем,
You can't love another life without a couple of woes
Ты не можешь любить другую жизнь без толики горя.
I know you got a couple of those
Я знаю, у тебя есть парочка таких,
I know you got a couple of woes
Я знаю, у тебя есть парочка горестей,
Yeah, I know you got a couple of those
Да, я знаю, у тебя есть парочка таких,
I'm like woah
Вот это да.
Somebody better call an ambulance
Кто-нибудь, вызовите скорую,
I'd have to be sick to think we'd ever need another jam like this
Я должен быть больным, чтобы думать, что нам когда-нибудь понадобится ещё один такой джем.
And at the least, please reach out to my management
И, по крайней мере, пожалуйста, свяжись с моим менеджером,
Tell them I forgot to leave the seat down in the can again
Скажи ему, что я опять забыл опустить стульчак в туалете.
I'm sorry, I know I'm so unoriginal
Прости, я знаю, что я такой неоригинальный,
Plus I'm overly critical, I'm a condescending contradiction
К тому же, я чрезмерно критичен, я снисходительное противоречие.
Slip into the victim role if it remotely fits
Соскальзываю в роль жертвы, если это хоть отдалённо подходит,
A shoulder full of chips, pulling luggage on my ego trip
С плечами, полными комплексов, тащу багаж в своём эго-трипе.
Apparently, I'm inherently chewing on my foot
Судя по всему, я по своей природе грызу себя за ногу,
Put a judge on the cover of my book
Посади судью на обложку моей книги.
Dad shorts in the streets, dad snores in the sheets
Папины шорты на улицах, папин храп в постели,
With an orchestra of noise from the core of my sleep
С оркестром шума из глубины моего сна.
Please baby, keep me in your thoughts
Пожалуйста, детка, помни обо мне,
I know it's gotta be almost impossible for you to water
Я знаю, что тебе должно быть практически невозможно поливать
All the flowers in my pot, I put the sour in the sauce
Все цветы в моём горшке, я добавляю кислоту в соус
And act like it's not my fault, it's just a product of my flaws
И делаю вид, что это не моя вина, это просто следствие моих недостатков.
If you ever had a pulse, then you know how it goes
Если у тебя когда-либо был пульс, то ты знаешь, как это бывает,
We show up for each other and try to hold each other close
Мы появляемся друг для друга и пытаемся держаться друг друга поближе.
I ain't above it, it's a struggle to grow
Я не выше этого, это борьба за рост,
You can't love another life without a couple of woes
Ты не можешь любить другую жизнь без толики горя.
I know you got a couple of those
Я знаю, у тебя есть парочка таких,
I know you got a couple of woes
Я знаю, у тебя есть парочка горестей,
Yeah, I know you got a couple of woes
Да, я знаю, у тебя есть парочка горестей.






Attention! Feel free to leave feedback.