Lyrics and translation Atmosphere - Woes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said
that
I'm
a
textbook
narcissist
Она
сказала,
что
я
нарцисс,
как
по
учебнику,
I
told
her
that
she's
toxic
like
carcinogens
Я
сказал
ей,
что
она
токсична,
как
канцероген.
She
kicked
me
out
the
house,
I
said,
"Karma
is
a
bitch"
Она
выгнала
меня
из
дома,
я
сказал:
"Карма
- сука",
And
then
we
made
love
under
the
stars
and
the
wind
А
потом
мы
занимались
любовью
под
звёздами
и
ветром.
I
must
be
dumb,
she
had
a
pocket
full
of
horseshoes
Должно
быть,
я
глуп,
ведь
у
неё
в
кармане
были
подковы,
Smile
like
orange
juice,
shining
off
my
fangs
Улыбка,
как
апельсиновый
сок,
сверкает
на
моих
клыках.
I'm
trying
to
ascertain
why
everybody
has
to
complain
Я
пытаюсь
понять,
почему
все
должны
жаловаться,
Even
the
sunshine'll
dance
in
the
rain
Даже
солнечный
свет
танцует
под
дождём.
You
can
produce
and
direct
your
critique
Ты
можешь
продюсировать
и
направлять
свою
критику,
My
skin's
thick
with
three
C's,
it
seem
to
get
thicker
every
week
Моя
кожа
толстая,
с
тремя
"С",
и
с
каждой
неделей
становится
всё
толще.
Feel
free
to
express
your
speech
Не
стесняйся
высказывать
своё
мнение,
We
squeeze
diamonds
from
the
pressure
as
a
stress
release
Мы
выдавливаем
бриллианты
из
давления,
как
способ
снять
стресс.
If
you
can
flex
that
strength,
then
you
know
how
it
goes
Если
ты
можешь
проявить
такую
силу,
то
ты
знаешь,
как
это
бывает,
We
show
up
for
each
other
and
try
to
hold
each
other
close
Мы
появляемся
друг
для
друга
и
пытаемся
держаться
друг
друга
поближе.
Both
of
us
supposed
to
keep
it
under
control
Мы
оба
должны
держать
это
под
контролем,
You
can't
love
another
life
without
a
couple
of
woes
Ты
не
можешь
любить
другую
жизнь
без
толики
горя.
I
know
you
got
a
couple
of
those
Я
знаю,
у
тебя
есть
парочка
таких,
I
know
you
got
a
couple
of
woes
Я
знаю,
у
тебя
есть
парочка
горестей,
Yeah,
I
know
you
got
a
couple
of
those
Да,
я
знаю,
у
тебя
есть
парочка
таких,
I'm
like
woah
Вот
это
да.
Somebody
better
call
an
ambulance
Кто-нибудь,
вызовите
скорую,
I'd
have
to
be
sick
to
think
we'd
ever
need
another
jam
like
this
Я
должен
быть
больным,
чтобы
думать,
что
нам
когда-нибудь
понадобится
ещё
один
такой
джем.
And
at
the
least,
please
reach
out
to
my
management
И,
по
крайней
мере,
пожалуйста,
свяжись
с
моим
менеджером,
Tell
them
I
forgot
to
leave
the
seat
down
in
the
can
again
Скажи
ему,
что
я
опять
забыл
опустить
стульчак
в
туалете.
I'm
sorry,
I
know
I'm
so
unoriginal
Прости,
я
знаю,
что
я
такой
неоригинальный,
Plus
I'm
overly
critical,
I'm
a
condescending
contradiction
К
тому
же,
я
чрезмерно
критичен,
я
снисходительное
противоречие.
Slip
into
the
victim
role
if
it
remotely
fits
Соскальзываю
в
роль
жертвы,
если
это
хоть
отдалённо
подходит,
A
shoulder
full
of
chips,
pulling
luggage
on
my
ego
trip
С
плечами,
полными
комплексов,
тащу
багаж
в
своём
эго-трипе.
Apparently,
I'm
inherently
chewing
on
my
foot
Судя
по
всему,
я
по
своей
природе
грызу
себя
за
ногу,
Put
a
judge
on
the
cover
of
my
book
Посади
судью
на
обложку
моей
книги.
Dad
shorts
in
the
streets,
dad
snores
in
the
sheets
Папины
шорты
на
улицах,
папин
храп
в
постели,
With
an
orchestra
of
noise
from
the
core
of
my
sleep
С
оркестром
шума
из
глубины
моего
сна.
Please
baby,
keep
me
in
your
thoughts
Пожалуйста,
детка,
помни
обо
мне,
I
know
it's
gotta
be
almost
impossible
for
you
to
water
Я
знаю,
что
тебе
должно
быть
практически
невозможно
поливать
All
the
flowers
in
my
pot,
I
put
the
sour
in
the
sauce
Все
цветы
в
моём
горшке,
я
добавляю
кислоту
в
соус
And
act
like
it's
not
my
fault,
it's
just
a
product
of
my
flaws
И
делаю
вид,
что
это
не
моя
вина,
это
просто
следствие
моих
недостатков.
If
you
ever
had
a
pulse,
then
you
know
how
it
goes
Если
у
тебя
когда-либо
был
пульс,
то
ты
знаешь,
как
это
бывает,
We
show
up
for
each
other
and
try
to
hold
each
other
close
Мы
появляемся
друг
для
друга
и
пытаемся
держаться
друг
друга
поближе.
I
ain't
above
it,
it's
a
struggle
to
grow
Я
не
выше
этого,
это
борьба
за
рост,
You
can't
love
another
life
without
a
couple
of
woes
Ты
не
можешь
любить
другую
жизнь
без
толики
горя.
I
know
you
got
a
couple
of
those
Я
знаю,
у
тебя
есть
парочка
таких,
I
know
you
got
a
couple
of
woes
Я
знаю,
у
тебя
есть
парочка
горестей,
Yeah,
I
know
you
got
a
couple
of
woes
Да,
я
знаю,
у
тебя
есть
парочка
горестей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.