Attaque 77 - Ejército de Salvación - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Attaque 77 - Ejército de Salvación




Ejército de Salvación
Армия Спасения
Si es que parece que así vamos nomás
Кажется, что мы просто плывем по течению,
Con la cabeza baja y sin ganas de mirar
С опущенной головой, без желания смотреть по сторонам.
Sin una sonrisa, inertes y a pura agresividad
Без улыбки, инертные, сплошная агрессия.
Y a vos no te conforman con esta realidad
А тебя не устраивает эта реальность,
Porque sos un loquito sensacional
Потому что ты замечательная сумасшедшая,
Que vas con la esperanza en piloto automático sin más
Которая идет с надеждой на автопилоте, просто так.
Y yo me siento igual
И я чувствую то же самое.
Quiero morir viviendo
Хочу умереть, живя,
Y no vivir muriendo
А не жить, умирая.
Escuchá
Слушай,
Ella se vio haciendo de mucama su hogar
Она представляла себя служанкой в собственном доме,
Su hermano se rascaba las pelotas sin parar
Ее брат без конца чесал себе одно место,
Es que al reproductor argentino lo amparan mamá y papá
Ведь аргентинского производителя защищают мама с папой.
Y un día se cansa del machismo familiar
И однажды ей надоедает семейный мачизм,
Buscando alternativas pretendiendo algo más
Она ищет альтернативы, желая чего-то большего,
Que poder criar hijos, servir al marido y sentarse a esperar
Чем растить детей, служить мужу и сидеть сложа руки.
Y yo me siento igual
И я чувствую то же самое.
Quiero morir viviendo
Хочу умереть, живя,
Y no vivir muriendo
А не жить, умирая.
¿Cuánto más hay que esperar explotar de frustración?
Сколько еще нужно ждать, чтобы взорваться от разочарования?
Fantaseando un rescate triunfal de un ejercito de salvación
Фантазируя о торжественном спасении армией спасения.
Sí, somos vos y yo, es cierto
Да, это мы с тобой, это правда.
Es que yo siento igual
Ведь я чувствую то же самое.
Quiero morir viviendo
Хочу умереть, живя,
Y no vivir muriendo
А не жить, умирая.
Es que yo siento igual
Ведь я чувствую то же самое.
Quiero morir viviendo
Хочу умереть, живя,
Y no vivir muriendo
А не жить, умирая.
Puedo escuchar las voces que
Я слышу голоса,
Llegan hoy desde algún rincón
Доносящиеся откуда-то издалека,
Un grito ahogado en frustración
Заглушенный крик разочарования.
Tal vez son nuestros muertos hablándonos
Возможно, это наши мертвые говорят с нами.
Marchando van así, los siento llegar
Они идут, маршируя, я чувствую их приближение.
Suenan fuerte sus pasos ya
Звучат их твердые шаги.
Un regimiento de almas que un día existió
Полк душ, которые когда-то существовали,
De gente que al menos lo intentó
Людей, которые хотя бы попытались.
Y escucho más, es tu propia voz
И я слышу больше, это твой собственный голос.
Y también escucho tu voz
И я тоже слышу твой голос.
Ahora cientos, y miles, un millón
Теперь сотни, и тысячи, миллион.
Un ejército de salvación
Армия спасения.
Es inútil ya querer gritar
Бесполезно уже кричать,
Nuestras voces no pueden callar
Наши голоса не могут молчать.
Y dicen ahora y siempre sus frases conocidas
И говорят сейчас и всегда свои знакомые фразы,
Palabras repetidas, mas nunca cumplidas
Повторяющиеся слова, но так и не выполненные.
Piden paz, trabajo, dignidad
Просят мира, работы, достоинства,
Libertad, justicia social
Свободы, социальной справедливости.
Basta de violencia, unidad
Хватит насилия, единства.
Basta de matarnos, nunca más
Хватит убивать друг друга, никогда больше.





Writer(s): Horacio Demian Pertusi


Attention! Feel free to leave feedback.