Lyrics and translation Attaque 77 - Fiebre de Sábado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiebre de Sábado
Субботняя лихорадка
Sólo
una
mirada
para
resolver
que
no
me
gusta
este
lugar
Всего
один
взгляд,
чтобы
понять,
что
мне
здесь
не
нравится,
Y
al
toque
me
siento
igual
que
un
animal
и
я
тут
же
чувствую
себя
как
загнанный
зверь,
Encerrado
esperando
escapar
запертый
в
клетке,
мечтающий
о
побеге.
No
me
pierdo
de
nada
Я
ничего
не
теряю.
No
me
entero
de
nada
Я
ничего
не
понимаю.
Entonces,
si
esto
es
diversión
Так
вот,
если
это
развлечение,
No
me
pierdo
de
nada
то
я
ничего
не
теряю.
Andate
a
la
re
puta
que
te
re
parió
Иди
к
чертовой
матери,
которая
тебя
родила!
Todos
van
al
baño
como
en
procesión
la
cocaína
es
como
un
Dios
Все
ходят
в
туалет,
как
на
процессию,
кокаин
— как
божество.
La
ropa,
el
pelito
y
la
frivolidad
Одежда,
прическа
и
вся
эта
мишура…
¿Qué
carajo
hago
en
este
lugar?
Какого
черта
я
здесь
делаю?
No
me
pierdo
de
nada
Я
ничего
не
теряю.
No
me
entero
de
nada
Я
ничего
не
понимаю.
Entonces,
si
esto
es
diversión
Так
вот,
если
это
развлечение,
No
me
pierdo
de
nada
то
я
ничего
не
теряю.
Andate
a
la
re
puta
que
te
re
parió
Иди
к
чертовой
матери,
которая
тебя
родила!
No
me
pierdo
de
nada
Я
ничего
не
теряю.
No
me
entero
de
nada
Я
ничего
не
понимаю.
Entonces,
si
esto
es
diversión
Так
вот,
если
это
развлечение,
No
me
pierdo
de
nada
то
я
ничего
не
теряю.
No
me
entero
de
nada
Я
ничего
не
понимаю.
Entonces,
si
esto
es
diversión
Так
вот,
если
это
развлечение,
Si
esto
es
diversión
если
это
развлечение,
Si
esto
es
diversión
если
это
развлечение…
Me
aburrí,
me
aburrí
Мне
скучно,
мне
скучно.
Ya
me
voy
a
dormir
Я
уже
хочу
спать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Demian Pertusi
Attention! Feel free to leave feedback.