Attaque 77 - Los Tiburones - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Attaque 77 - Los Tiburones




Los Tiburones
Акулы
Va a ser mejor que repleguemos las velas, que esto está muy bravo
Лучше бы нам убрать паруса, милая, здесь слишком опасно.
A la deriva navegando en la inercia, sin rumbo claro
Дрейфуем по инерции, без четкого курса.
Esas nubes negras en el horizonte amenazan aniquilar
Эти черные тучи на горизонте грозят уничтожить всё,
La calma antes de la tormenta que va a desatar
Затишье перед бурей, которая вот-вот разразится.
Toda esta tempestad
Вся эта буря...
En la cubierta es inminente el destino de anarquía y caos
На палубе неизбежна анархия и хаос.
Los pocos botes salvavidas que habían ya fueron saqueados
Немногочисленные спасательные шлюпки уже разграблены.
Mujeres y niños primero, utopía de cuentos en altamar
Женщины и дети первыми утопия сказок в открытом море.
La fuerza se impone por sobre la debilidad
Сила берет верх над слабостью.
¡Y sálvese quien pueda!
И спасайся кто может!
El infierno tan temido aquí está
Так вот он, столь страшный ад.
La imagen tan repetida del timón girando en soledad
Знакомая картина: штурвал вращается в одиночестве.
A punto de naufragar
На грани кораблекрушения.
(Tan solo alguien que agite algo, que diga al menos)
(Хоть бы кто-нибудь крикнул, хоть бы кто-нибудь сказал...)
¡Tierra!
Земля!
El desenlace es un cuadro de espanto, de terror y llanto
Развязка картина ужаса, страха и рыданий.
Todos al agua, ya se escuchan los matonazos de ahogado
Все за борт, уже слышны предсмертные хрипы утопающих.
Y en pocos instantes desgarran tu carne y comienzan a devorar
И в считанные секунды они разрывают твою плоть и начинают пожирать.
Son los tiburones que llegan justo en el final (el final)
Это акулы, которые появляются justo в конце конце).
Y tiñen de rojo el mar
И окрашивают море в красный цвет.
Cualquier coincidencia es pura casualidad
Любые совпадения чистая случайность.





Writer(s): Horacio Demian Pertusi


Attention! Feel free to leave feedback.