Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestros Años Felices
Unsere Glücklichen Jahre
Estoy,
estoy
cansado
de
escuchar
Ich
bin,
ich
bin
es
müde
zu
hören
Hablar
y
hablar
que
todo
va
a
cambiar
Reden
und
reden,
dass
sich
alles
ändern
wird
Con
políticos
necios
perdiendo
tu
tiempo,
perdiendo
mi
tiempo
Mit
dummen
Politikern,
die
deine
Zeit
verschwenden,
die
meine
Zeit
verschwenden
¿Para
qué
pienso
en
ellos
si
en
mí
no
piensan
jamás?
Wozu
denke
ich
an
sie,
wenn
sie
niemals
an
mich
denken?
Estoy,
estoy
perdido
en
la
ciudad
Ich
bin,
ich
bin
verloren
in
der
Stadt
Y
soy,
y
soy
tan
solo
un
tío,
mas
Und
ich
bin,
und
ich
bin
doch
nur
ein
Typ
Intentando
llenar
todo
este
vacío,
todo
es
aburrido
Versuchend,
all
diese
Leere
zu
füllen,
alles
ist
langweilig
Todos
juntos
marchando
hacia
ningún
lugar
Alle
zusammen
marschieren
wir
ins
Nirgendwo
Esperando
en
vano,
esperando
en
vano,
esperando
en
vano
estoy
Vergeblich
wartend,
vergeblich
wartend,
vergeblich
warte
ich
Esperando
en
vano,
esperando
en
vano,
esperando
en
vano
estás
Vergeblich
wartend,
vergeblich
wartend,
vergeblich
wartest
du
Nada
nos
queda,
nada
más
que
respeto
y
unidad
Nichts
bleibt
uns,
nichts
außer
Respekt
und
Einheit
Porque
nada
nos
queda
para
perder
y
todo
por
ganar
Denn
wir
haben
nichts
zu
verlieren
und
alles
zu
gewinnen
Y
es
que
nada
nos
queda,
nada
más
que
respeto
y
unidad
Denn
es
bleibt
uns
nichts,
nichts
außer
Respekt
und
Einheit
Porque
nada
nos
queda
para
vivir
en
paz
nuestros
años
felices
Denn
uns
bleibt
nichts,
um
unsere
glücklichen
Jahre
in
Frieden
zu
leben
Nuestros
años
felices
Unsere
glücklichen
Jahre
Nuestros
años
felices
Unsere
glücklichen
Jahre
Nuestros
años
felices
Unsere
glücklichen
Jahre
Nuestros
años
felices
Unsere
glücklichen
Jahre
Nuestros
años
felices
Unsere
glücklichen
Jahre
Nuestros
años
felices
Unsere
glücklichen
Jahre
Nuestros
años
felices
Unsere
glücklichen
Jahre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pertusi Horacio Demian, Martinez Mariano Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.