Attaque 77 - Numancia - En Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Attaque 77 - Numancia - En Vivo




Numancia - En Vivo
Numancia - Live
Nada de lo que me dijiste vos
None of what you told me
Nada de lo que dije yo
None of what I said
Nada somos sin la suerte
We are nothing without luck
No hay estrellas para ser mejor
There are no stars to be better
No hay una sola visión
There is no single vision
Cada persona desde su lugar tiene razón
Each person in their place is right
Andá a saber si vos me mentís
Who knows if you lie to me
Andá a saber si te miento yo
Who knows if I lie to you
Lo siento, hilaba frases sin ninguna noción
I'm sorry, I was spinning phrases without any notion
Iba perdiendo tres a cero al metegol
I was losing three-nil at table football
Al metegol
At table football
Ganar el tiempo como un ganador
Winning time like a winner
Perder el tiempo en perdedor
Losing time in a loser
Ganabas mientras yo perdía oyéndote a vos
You were winning while I was losing listening to you
Basta de esto, no quiero escuchar
Enough of this, I don't want to listen
No entiendo a gente como vos
I don't understand people like you
Siempre prejuicios y machismo, siempre ambición
Always prejudice and machismo, always ambition
Ahora que dije lo que sentí
Now that I said what I felt
Ahora me siento mucho mejor
Now I feel much better
Por eso, cuando me encuentro en una buena emoción
That's why, when I find myself in a good mood
Le pido a Dios se apiade y me lleve ahí, en lo mejor
I ask God to have mercy and take me there, at my best
A ver si crees que yo te creí
Let's see if you believe that I believed you
(¡Eh!, ¡eh-oh!)
(Hey!, hey-oh!)
Suena el teléfono en la habitación y en el contestador
The phone rings in the bedroom and on the answering machine
Habla Nastassja Kinski: ¿cómo estás?
Nastassja Kinski speaks: how are you?
Terminemos el juego de una vez
Let's end the game once and for all
Tengo cosas que hacer
I have things to do
Cambia la suerte para mí, ya ves, voy a atender
Change your luck for me, you see, I'll answer
Ahora me toca ganar a
Now it's my turn to win
Ahora te toca perder a vos
Now it's your turn to lose
Entonces, cuando me encuentro en una buena emoción
So, when I find myself in a good mood
Le pido a Dios se apiade y me lleve ahí, en lo mejor
I ask God to have mercy and take me there, at my best
A lo mejor llegamos al fin
Maybe we'll get there in the end
(Muchas gracias)
(Thank you very much)





Writer(s): Pertusi Horacio Demian, Martinez Mariano Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.