Attaque 77 - Sin Tierra - translation of the lyrics into German

Sin Tierra - Attaque 77translation in German




Sin Tierra
Ohne Land
La echó la policía por la fuerza
Die Polizei warf sie mit Gewalt hinaus
Mostrándole una order judicial
Zeigte ihr einen Gerichtsbeschluss
Y tuvo que marcharse de su tierra
Und sie musste ihr Land verlassen
Toda una vida bajo esas estrellas
Ein ganzes Leben unter diesen Sternen
De nada le importó a la autoridad
Das war der Behörde völlig egal
Y tuvo que marcharse de su tierra
Und sie musste ihr Land verlassen
En nombre de la soja y de la ley
Im Namen des Sojas und des Gesetzes
Armados y violentos, los vienen a correr
Bewaffnet und gewalttätig kommen sie, um sie zu vertreiben
Hoy otra vez a un pobre campesino
Heute wieder einen armen Bauern
Lo echaron a los tiros de su hogar
Haben sie mit Schüssen aus seinem Heim vertrieben
Tuvo que marcharse de su tierra
Er musste sein Land verlassen
Las topadoras son tanques de guerra
Die Bulldozer sind Panzer
Que arrazan con el rancho sin piedad
Die die Hütte gnadenlos zerstören
No habrá más animales, ni cosechas
Es wird keine Tiere mehr geben, keine Ernten
En nombre de la soja y de la ley
Im Namen des Sojas und des Gesetzes
Armados y violentos los vienen a correr
Bewaffnet und gewalttätig kommen sie, um sie zu vertreiben
Y les dicen usurpadores
Und man nennt sie Usurpatoren
Y son los que nacieron y crecieron aquí
Und sie sind diejenigen, die hier geboren und aufgewachsen sind
Chicos y viejos, mujeres y hombres
Kinder und Alte, Frauen und Männer
Pelean en el monte, morir o resistir
Kämpfen im Busch, sterben oder widerstehen
¿Quién puede pensar solo en su riqueza?
Wer kann nur an seinen Reichtum denken?
¿Quién puede dormir bien haciendo el mal?
Wer kann gut schlafen, wenn er Böses tut?
¿Quién puede imaginar tanta tristeza?
Wer kann sich so viel Traurigkeit vorstellen?
Toda una vida bajo esas estrellas
Ein ganzes Leben unter diesen Sternen
De nada le importó a la autoridad
Das war der Behörde völlig egal
Y en la ciudad a nadie le interesa
Und in der Stadt interessiert es niemanden
En nombre de la soja y de la ley
Im Namen des Sojas und des Gesetzes
Armados y violentos, los vienen a correr
Bewaffnet und gewalttätig kommen sie, um sie zu vertreiben
Y les dicen usurpadores
Und man nennt sie Usurpatoren
Y son los que nacieron y crecieron aquí
Und sie sind diejenigen, die hier geboren und aufgewachsen sind
Chicos y viejos, mujeres y hombres
Kinder und Alte, Frauen und Männer
Pelean en el monte, morir o resistir
Kämpfen im Busch, sterben oder widerstehen
Morir o resistir
Sterben oder widerstehen
Morir o resistir
Sterben oder widerstehen
Morir o resistir
Sterben oder widerstehen
Resistir (Resistir, resistir)
Widerstehen (Widerstehen, widerstehen)
El movimiento campesino
Die Bauernbewegung
De Santiago del Estero
Von Santiago del Estero
Denuncia las persecuciones
Prangert die Verfolgungen an
Los desalojos y hasta los asesinatos
Die Zwangsräumungen und sogar die Morde
Que sufren los campesinos en esa provincia
Die die Bauern in dieser Provinz erleiden
Los desalojan, les ponen alambrados
Man räumt sie zwangsweise, man zäunt sie ein
En las comunidades hay miedo
In den Gemeinden herrscht Angst
Y muchos pobladores
Und viele Bewohner
Han firmado la venta de sus tierras
Haben den Verkauf ihrer Ländereien unterzeichnet
A un precio elisorio
Zu einem Spottpreis
Por falta de conocimiento de sus derechos
Aus Mangel an Kenntnis ihrer Rechte
Quienes llegan a apropiarse de las tierras
Diejenigen, die kommen, um sich die Ländereien anzueignen
Que historicamente pertenecen
Die historisch gehören
A estas comunidades
Zu diesen Gemeinschaften
Lo hacen con gente armada
Tun dies mit bewaffneten Leuten
Los empresarios traen datos precisos
Die Unternehmer bringen genaue Daten mit
Saben a dónde ir y con quién hablar
Sie wissen, wohin sie gehen und mit wem sie sprechen müssen
En Santiago del Estero
In Santiago del Estero
Hay un millón y medio de hectareas en conflicto
Gibt es eineinhalb Millionen Hektar im Konflikt
Y cien mil campesinos afectados
Und hunderttausend betroffene Bauern
En Formosa asesinaron a dos integrantes
In Formosa ermordete man zwei Mitglieder
De la comunidad La Primavera del pueblo Kuon
Der Gemeinschaft La Primavera des Kuon-Volkes
Mientras estaban defendiendo pacíficamente
Während sie friedlich verteidigten
Sus derechos ancestrales en un corte de ruta
Ihre angestammten Rechte bei einer Straßenblockade
Los campesinos y campesinas
Die Bauern und Bäuerinnen
Continuan con los reclamos
Setzen die Forderungen fort
Para evitar los desalojos
Um die Zwangsräumungen zu verhindern
Y la escalada de violencia generada
Und die Eskalation der Gewalt, erzeugt
Por los supuestos dueños de estas tierras
Durch die angeblichen Besitzer dieser Ländereien
El Mocase, Movimiento Campesino
Das Mocase, Bauernbewegung
De Santiago del Estero
Von Santiago del Estero
Resiste y se defiende
Widersteht und verteidigt sich
Frente a los desmontes ilegales
Gegenüber den illegalen Rodungen
El cierre de caminos vecinales, el robo de ganado
Der Sperrung von Nachbarschaftswegen, dem Viehdiebstahl
Y la presencia de guardias armados
Und der Präsenz bewaffneter Wachen
Que intimidan a los vecinos
Die die Nachbarn einschüchtern
Esgrimen la posesión de los títulos de las tierras
Sie machen den Besitz der Landtitel geltend
Donde los campesinos, viven ancestralmente
Wo die Bauern seit Urzeiten leben





Writer(s): Mariano Gabriel Martinez, Adrian Serafin Alvarez Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.