Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vacaciones Permanentes
Dauerhafter Urlaub
Vámonos,
¿qué
diablos
hago
acá
en
el
medio
de
toda
esta
gente?
Lass
uns
gehen,
was
zum
Teufel
mache
ich
hier
inmitten
all
dieser
Leute?
Vámonos,
¿qué
hace
alguien
como
vos
en
el
medio
de
toda
esa
gente?
Lass
uns
gehen,
was
macht
jemand
wie
du
inmitten
all
dieser
Leute?
Tan
impersonal,
viciada
de
más,
me
quiero
largar
So
unpersönlich,
verdorben
noch
dazu,
ich
will
hier
weg
Hoy
es
viernes,
siempre
es
viernes
Heute
ist
Freitag,
immer
ist
Freitag
Vámonos
lejos
de
la
ciudad
a
un
lugar
donde
todo
es
diferente
Lass
uns
weit
weg
von
der
Stadt
gehen,
an
einen
Ort,
wo
alles
anders
ist
Nuestra
piel
está
tan
suave
hoy
como
para
sentirnos
mutuamente
Unsere
Haut
ist
heute
so
weich,
um
uns
gegenseitig
zu
fühlen
Desnudos
frente
al
mar,
dan
ganas
de
hablar,
promesas
de
más
Nackt
vor
dem
Meer,
man
bekommt
Lust
zu
reden,
zu
viele
Versprechungen
"Voy
a
amarte,
para
siempre"
"Ich
werde
dich
lieben,
für
immer"
Estoy
cansado
ya,
igual
no
puedo
parar
Ich
bin
schon
müde,
trotzdem
kann
ich
nicht
aufhören
Tu
cola
está
tan
bien
que
dan
ganas
de
mordértela
Dein
Hintern
sieht
so
gut
aus,
dass
ich
reinbeißen
möchte
Y
me
sale
pensar
que
el
tiempo,
quizás,
se
detenga
ya
Und
es
kommt
mir
der
Gedanke,
dass
die
Zeit
vielleicht
jetzt
stehen
bleibt
Vacaciones
permanentes
Dauerhafter
Urlaub
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Demian Pertusi, Mariano Gabriel Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.