Attaullah Khan - Mere Liye Jeena Ye Saja - translation of the lyrics into German

Mere Liye Jeena Ye Saja - Attaullah Khantranslation in German




Mere Liye Jeena Ye Saja
Für mich wurde dieses Leben zur Strafe
Mere Liye Jeena Ye Saza ho gaya
Für mich wurde dieses Leben zur Strafe
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Mere Liye Jeena Ye Saza ho gaya
Für mich wurde dieses Leben zur Strafe
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Jis ki wafaon pe bada mujhe naz tha
Auf deren Treue ich so stolz war
Mera dilbar tha wo mera ham raz tha
Sie war mein Herzblatt, sie war meine Vertraute
Mera dilbar tha wo mera ham raz tha
Sie war mein Herzblatt, sie war meine Vertraute
Sang dil aaj bewafa ho gaya
Die Hartherzige wurde heute treulos
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Mere Liye Jeena Ye Saza ho gaya
Für mich wurde dieses Leben zur Strafe
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Aankhon ki ye rim jhim rukne na paye gi
Dieser Tränenregen meiner Augen wird nicht aufhören
Yaad bewafa ki mujh ko rolaye gi
Die Erinnerung an die Treulose wird mich zum Weinen bringen
Aankhon ki ye rim jhim rukne na paye gi
Dieser Tränenregen meiner Augen wird nicht aufhören
Yaad bewafa ki mujh ko rolaye gi
Die Erinnerung an die Treulose wird mich zum Weinen bringen
Yaad bewafa ki mujh ko rolaye gi
Die Erinnerung an die Treulose wird mich zum Weinen bringen
Jane kis baat pe khafa ho gaya
Wer weiß, worüber sie zornig wurde
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Mere Liye Jeena Ye Saza ho gaya
Für mich wurde dieses Leben zur Strafe
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Baith ke akela ab rota hun naseebon ko
Allein sitzend beweine ich nun mein Schicksal
Chhor dia mujhe per chhora na raqeebon ko
Sie hat mich verlassen, aber nicht die Nebenbuhler
Baith ke akela ab rota hun naseebon ko
Allein sitzend beweine ich nun mein Schicksal
Chhor dia mujhe per chhora na raqeebon ko
Sie hat mich verlassen, aber nicht die Nebenbuhler
Chhor dia mujhe per chhora na raqeebon ko
Sie hat mich verlassen, aber nicht die Nebenbuhler
Chain mere dil ka tabah ho gaya
Der Frieden meines Herzens ist zerstört
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Mere Liye Jeena Ye Saza ho gaya
Für mich wurde dieses Leben zur Strafe
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Chalne ka dhang bhi seekhaya jise main ne
Derjenigen, der ich sogar das Gehen beigebracht habe
Apne hi hanthon se banaya jise main ne
Die ich mit meinen eigenen Händen geformt habe
Apne hi hanthon se banaya jise main ne
Die ich mit meinen eigenen Händen geformt habe
Sadiq wo dekh lo khuda ho gaya
Die 'Treue', sieh nur, ist wie Gott geworden
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Sadiq wo dekh lo khuda ho gaya
Die 'Treue', sieh nur, ist wie Gott geworden
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Mere Liye Jeena Ye Saza ho gaya
Für mich wurde dieses Leben zur Strafe
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt
Yaar mera mujh se juda ho gaya
Meine Liebste hat sich von mir getrennt





Writer(s): Attaullah Khan


Attention! Feel free to leave feedback.