Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mere Liye Jeena Ye Saja
Für mich wurde dieses Leben zur Strafe
Mere
Liye
Jeena
Ye
Saza
ho
gaya
Für
mich
wurde
dieses
Leben
zur
Strafe
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Mere
Liye
Jeena
Ye
Saza
ho
gaya
Für
mich
wurde
dieses
Leben
zur
Strafe
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Jis
ki
wafaon
pe
bada
mujhe
naz
tha
Auf
deren
Treue
ich
so
stolz
war
Mera
dilbar
tha
wo
mera
ham
raz
tha
Sie
war
mein
Herzblatt,
sie
war
meine
Vertraute
Mera
dilbar
tha
wo
mera
ham
raz
tha
Sie
war
mein
Herzblatt,
sie
war
meine
Vertraute
Sang
dil
aaj
bewafa
ho
gaya
Die
Hartherzige
wurde
heute
treulos
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Mere
Liye
Jeena
Ye
Saza
ho
gaya
Für
mich
wurde
dieses
Leben
zur
Strafe
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Aankhon
ki
ye
rim
jhim
rukne
na
paye
gi
Dieser
Tränenregen
meiner
Augen
wird
nicht
aufhören
Yaad
bewafa
ki
mujh
ko
rolaye
gi
Die
Erinnerung
an
die
Treulose
wird
mich
zum
Weinen
bringen
Aankhon
ki
ye
rim
jhim
rukne
na
paye
gi
Dieser
Tränenregen
meiner
Augen
wird
nicht
aufhören
Yaad
bewafa
ki
mujh
ko
rolaye
gi
Die
Erinnerung
an
die
Treulose
wird
mich
zum
Weinen
bringen
Yaad
bewafa
ki
mujh
ko
rolaye
gi
Die
Erinnerung
an
die
Treulose
wird
mich
zum
Weinen
bringen
Jane
kis
baat
pe
khafa
ho
gaya
Wer
weiß,
worüber
sie
zornig
wurde
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Mere
Liye
Jeena
Ye
Saza
ho
gaya
Für
mich
wurde
dieses
Leben
zur
Strafe
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Baith
ke
akela
ab
rota
hun
naseebon
ko
Allein
sitzend
beweine
ich
nun
mein
Schicksal
Chhor
dia
mujhe
per
chhora
na
raqeebon
ko
Sie
hat
mich
verlassen,
aber
nicht
die
Nebenbuhler
Baith
ke
akela
ab
rota
hun
naseebon
ko
Allein
sitzend
beweine
ich
nun
mein
Schicksal
Chhor
dia
mujhe
per
chhora
na
raqeebon
ko
Sie
hat
mich
verlassen,
aber
nicht
die
Nebenbuhler
Chhor
dia
mujhe
per
chhora
na
raqeebon
ko
Sie
hat
mich
verlassen,
aber
nicht
die
Nebenbuhler
Chain
mere
dil
ka
tabah
ho
gaya
Der
Frieden
meines
Herzens
ist
zerstört
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Mere
Liye
Jeena
Ye
Saza
ho
gaya
Für
mich
wurde
dieses
Leben
zur
Strafe
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Chalne
ka
dhang
bhi
seekhaya
jise
main
ne
Derjenigen,
der
ich
sogar
das
Gehen
beigebracht
habe
Apne
hi
hanthon
se
banaya
jise
main
ne
Die
ich
mit
meinen
eigenen
Händen
geformt
habe
Apne
hi
hanthon
se
banaya
jise
main
ne
Die
ich
mit
meinen
eigenen
Händen
geformt
habe
Sadiq
wo
dekh
lo
khuda
ho
gaya
Die
'Treue',
sieh
nur,
ist
wie
Gott
geworden
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Sadiq
wo
dekh
lo
khuda
ho
gaya
Die
'Treue',
sieh
nur,
ist
wie
Gott
geworden
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Mere
Liye
Jeena
Ye
Saza
ho
gaya
Für
mich
wurde
dieses
Leben
zur
Strafe
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Yaar
mera
mujh
se
juda
ho
gaya
Meine
Liebste
hat
sich
von
mir
getrennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attaullah Khan
Attention! Feel free to leave feedback.