Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Bina Dil Mera
Mein Herz ohne Dich
Tere
bina
tere
bina
Ohne
dich,
ohne
dich
Lagta
nahi
mera
jiya
Fühlt
sich
mein
Herz
nicht
wohl
Ab
tere
siva
chale
meri
saasen
na
re
na
Nun
ohne
dich
können
meine
Atemzüge
nicht
weitergehen,
nein,
nein
Tere
bina
tere
bina
Ohne
dich,
ohne
dich
Lagta
nahi
mera
jiya
Fühlt
sich
mein
Herz
nicht
wohl
Ab
tere
siva
chale
meri
saasen
na
re
na
Nun
ohne
dich
können
meine
Atemzüge
nicht
weitergehen,
nein,
nein
Mere
hamsafar
tero
darmadar
Meine
Reisegefährtin,
mein
Halt
bei
dir
Mere
hamsafar
tero
darmadar
Meine
Reisegefährtin,
mein
Halt
bei
dir
Shamon
seher
dhoonde
tujhko
nazar
Abends
und
morgens
sucht
mein
Blick
dich
Tere
bina
tere
bina
Ohne
dich,
ohne
dich
Lagta
nahi
mera
jiya
Fühlt
sich
mein
Herz
nicht
wohl
Ab
tere
siva
chale
meri
saasen
na
re
na...
x2
Nun
ohne
dich
können
meine
Atemzüge
nicht
weitergehen,
nein,
nein...
x2
(Without
you,
life′s
not
the
same
(Ohne
dich
ist
das
Leben
nicht
dasselbe
Without
you,
I'm
not
the
same
Ohne
dich
bin
ich
nicht
derselbe
Everywhere
I
go,
all
I
see
is
you,
all
I
feel
is
you.
Wohin
ich
auch
gehe,
alles
was
ich
sehe,
bist
du,
alles
was
ich
fühle,
bist
du.
Now
that
you′ve
gone,
all
I
do
is
miss
you.)
Jetzt,
wo
du
gegangen
bist,
vermisse
ich
dich
nur
noch.)
(Ek
pal
ki
bhi
judai
ab
sahi
jati
nahi
(Auch
nur
ein
Augenblick
der
Trennung
ist
jetzt
nicht
mehr
zu
ertragen
Marna
Jo
chahun
agar
to
maut
bhi
aati
nahi)...
x2
Wenn
ich
sterben
möchte,
kommt
nicht
einmal
der
Tod)...
x2
Har
dua
meri
lagti
be
asar
Jedes
meiner
Gebete
scheint
wirkungslos
Shamon
seher
dhoonde
tujhko
nazar
Abends
und
morgens
sucht
mein
Blick
dich
(Tere
bina
tere
bina
(Ohne
dich,
ohne
dich
Lagta
nahi
mera
jiya
Fühlt
sich
mein
Herz
nicht
wohl
Ab
tere
siva
chale
meri
saasen
na
re
na)...
x2
Nun
ohne
dich
können
meine
Atemzüge
nicht
weitergehen,
nein,
nein)...
x2
(Na
tammana
mujhko
Teri
na
Teri
sansar
ki
(Kein
Verlangen
habe
ich
nach
dir,
noch
nach
deiner
Welt
Aye
khuda
dikhla
de
ek
jhalak
mere
yaar
ki)...
x2
Oh
Gott,
zeige
mir
nur
einen
flüchtigen
Blick
meiner
Liebsten)...
x2
Is
zameen
par,
asmaan
par
Auf
dieser
Erde,
am
Himmel
Shamon
seher
dhoonde
tujkho
nazar
Abends
und
morgens
sucht
mein
Blick
dich
(Tere
bina
tere
bina
(Ohne
dich,
ohne
dich
Lagta
nahi
mera
jiya
Fühlt
sich
mein
Herz
nicht
wohl
Ab
tere
siva
chale
meri
saasen
na
re
na)...
x2
Nun
ohne
dich
können
meine
Atemzüge
nicht
weitergehen,
nein,
nein)...
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.