Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through the Wire
Сквозь провода
Take
a
spark
Поймай
искру,
Maybe
you
can
start
a
fire
И
может
быть,
ты
разожжешь
огонь.
If
its
dark
where
you
are
Если
там,
где
ты,
темно,
By
the
time
i
get
there
it
might
be
too
late
К
тому
времени,
как
я
доберусь,
может
быть
уже
слишком
поздно.
The
signals
fading
Сигнал
слабеет,
Don't
keep
me
waiting
Не
заставляй
меня
ждать,
Did
you
hear
the
chance
i'm
taking
Разве
ты
не
слышишь,
на
какой
риск
я
иду
Through
the
wire
Сквозь
провода.
If
you
would
let
me
crawl
Если
бы
ты
позволила
мне
пробраться
I
think
i
know
exactly
Думаю,
я
бы
точно
знал,
What
i
would
try
Что
попробовал
бы
To
fix,
if
i
could
Исправить,
если
бы
смог.
How
can
you
tell
me
that
you
don't
feel
anything
Как
ты
можешь
говорить,
что
ничего
не
чувствуешь?
Can't
you
see
this
fire
i
feel
burning
and
burning
Разве
ты
не
видишь
этого
огня,
который
горит
и
горит
во
мне?
Can't
you
hear
me
calling
out
to
you
S.O.S.
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
кричу
тебе:
«Спасите
наши
души!»
How
can
you
tell
me
that
you
don't
feel
anything
Как
ты
можешь
говорить,
что
ничего
не
чувствуешь?
By
the
time
you
do
there's
nothing
left
К
тому
времени,
как
ты
что-то
почувствуешь,
уже
ничего
не
останется,
For
you
to
hold
onto
За
что
можно
было
бы
ухватиться.
Maybe
we
should
stop
Может
быть,
нам
стоит
остановиться.
You
didn't
listen
Ты
не
слушала.
You
didn't
hear
me
Ты
не
слышала
меня.
Doesn't
matter;
you
wouldn't
believe
me
Неважно,
ты
бы
мне
всё
равно
не
поверила.
I
think
we
both
know
that
it's
time
for
a
change
Думаю,
мы
оба
знаем,
что
переменам
To
come
to
be
Пора
произойти.
How
can
you
tell
me
that
you
don't
feel
anything
Как
ты
можешь
говорить,
что
ничего
не
чувствуешь?
Can't
you
see
this
fire
i
feel
burning
and
burning
Разве
ты
не
видишь
этого
огня,
который
горит
и
горит
во
мне?
Can't
you
hear
me
calling
out
to
you
S.O.S.
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
кричу
тебе:
«Спасите
наши
души!»
How
can
you
tell
me
that
you
don't
feel
anything
Как
ты
можешь
говорить,
что
ничего
не
чувствуешь?
I'll
keep
on
sending
signals
out
to
you
Я
продолжу
посылать
тебе
сигналы
(Through
the
wire)
(Сквозь
провода).
'Cause
it
only
takes
a
spark
Потому
что
нужна
всего
лишь
искра.
How
can
you
tell
me
that
you
don't
feel
anything
Как
ты
можешь
говорить,
что
ничего
не
чувствуешь?
Can't
you
see
those
lies
we've
lived;
Разве
ты
не
видишь
ту
ложь,
в
которой
мы
жили?
I'm
ready,
i'm
ready
Я
готов,
я
готов.
Don't
you
hear
me
screaming
out
to
you
S.O.S.
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
кричу
тебе:
«Спасите
наши
души!»
Can't
you
feel
this
fire
burning
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
горит
этот
огонь?
Can't
you
feel
this
fire
burning
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
горит
этот
огонь?
I'll
keep
on
sending
signals
out
Я
продолжу
посылать
сигналы,
I
will
push
them
through
the
wire
Я
буду
проталкивать
их
сквозь
провода.
Gets
me
closer
to
the
flame
Это
приближает
меня
к
пламени,
Gets
me
closer
to
the
fire
Приближает
меня
к
огню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Foster, Cynthia Weil, Tom Keane
Attention! Feel free to leave feedback.