Atupa feat. Atzembla - Llengua - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Atupa feat. Atzembla - Llengua




Llengua
Язык
A casa meua el valencià sols el sentia al Babalà
Дома я слышал валенсийский только в Babalà,
Així que pots imaginar com el parlava als 13 anys:
Так что ты можешь представить, как я говорил на нём в 13 лет:
Molt mal. Tot i que sempre aní a la línea
Очень плохо. Хотя я всегда старался,
Si açò no es mama a casa la cosa aquesta no avança
Если этого не впитать дома, дело не движется.
Amics canviant el xip per a parlar amb mi, tinc
Друзья переключались, чтобы говорить со мной,
De sempre parla catalana, exceptuant si a prop estic
Всегда говори на каталанском, говорили они мне, если я рядом,
I així a tot el país situació de confrontació
И так по всей стране ситуация противостояния,
I qui parla d'indepèndencia és qui parla de solucions
И тот, кто говорит о независимости, говорит о решениях.
I tu? De quin equip de lliga ets? Jo, de cap
А ты? За какую команду болеешь? Я ни за какую.
A estimar aquestes coses a mi no m'han ensenyat
Меня не учили любить такие вещи,
Perquè el món dels sentiments és manipulable
Потому что мир чувств можно манипулировать,
"Español del 2000, tu primero", n'és exemple
"Испанец 2000-го, ты прежде всего", вот пример.
No em pregunten d'on sóc, no tinc cap sentiment de patria
Меня не спрашивают, откуда я, у меня нет чувства родины,
Però de lluita d'un nascut a l'Espanya opresora
Но есть чувство борьбы, рождённого в угнетающей Испании,
Sentiment solidari en la lluita per València
Чувство солидарности в борьбе за Валенсию,
Part de la resistència d'una cultura atacada
Часть сопротивления атакованной культуре.
Les coses que em commouen són els voluntaris
Меня трогают добровольцы
De les brigades; Llatinoamerica, els revolucionaris
Бригад; Латинская Америка, революционеры,
Comunistes combatint contra un món injust
Коммунисты, борющиеся против несправедливого мира,
Es nacions oprimides per culpa dels invasors
Угнетённые нации из-за захватчиков.
Les petites victòries; les cançons dels cantautors
Маленькие победы; песни певцов,
El poble unit per a fer caure als traïdors
Народ, объединённый, чтобы свергнуть предателей,
Ma mare contant-me històries dels treballadors
Моя мама рассказывает мне истории о рабочих,
I el meu avi plorant mentre recorda temps pitjors
И мой дедушка плачет, вспоминая худшие времена.
Les places criden gràcies. Quasi estiu fora les cases:
Площади кричат "спасибо". Почти лето вне домов:
Reclamen els carrer milers de gent que ballen danses
Тысячи людей, танцующих на улицах, требуют улицы,
Xiquets, majors i Professors. Trobades de colors
Дети, взрослые и учителя. Встречи красок,
Mentre quede un de tots encara queden esperances
Пока остается хоть один из всех, остается надежда.
Gràcies als que lluitaren abans per nosaltres
Спасибо тем, кто боролся раньше за нас,
Per establir les bases d'un futur que ens ha de vindre
За то, что заложили основы будущего, которое должно прийти,
Gràcies als anònims que la fan servir
Спасибо анонимам, которые её используют,
Gràcies al jovent que dona forces per seguir
Спасибо молодёжи, которая даёт силы продолжать.
So de guitarres a un fons groc amb quatre barres és:
Звук гитар на жёлтом фоне с четырьмя полосами это:
L'eina de lluita d'un poble que s'obre i aguanta ben fort com un roure
Орудие борьбы народа, который открывается и крепко держится, как дуб,
A ells el pot coure però som incorruptibles
Им может быть жарко, но мы неподкупны,
Sabem on anem, tenim un futur a escriure
Мы знаем, куда идём, у нас есть будущее, которое нужно написать.
Els últims a riure serem davant de la burla absurda
Мы будем последними, кто будет смеяться перед лицом абсурдной насмешки,
Que una cúpula ens va condemnar a suportar
Которую верхушка обрекла нас терпеть,
Però estem farts d'aguantar i a poc a poc anem guanyant
Но мы устали терпеть и постепенно побеждаем
En els detalls com que els xavals plenen els concerts d'Obrint Pas
В мелочах, таких как то, что молодёжь заполняет концерты Obrint Pas.
Teixit social i cultural: treballen pel que altres no fan
Социальная и культурная ткань: они работают над тем, что другие не делают,
Sempre esquivant amb dignitat els cops que donen els de dalt
Всегда с достоинством уклоняясь от ударов сверху,
Assegurant als seus veïnats que el món encara pot canviar
Уверяя своих соседей, что мир ещё может измениться,
Si primer canviem aquell que en el espill ens surt davant
Если сначала мы изменим того, кто появляется перед нами в зеркале.
Sumar coneixements per parlar i perfeccionar
Объединить знания, чтобы говорить хорошо и совершенствовать
El nexe que ens uneix veure com creix al teu costat
Связь, которая нас объединяет, видеть, как она растёт рядом с тобой,
La quantitat de gent que decideix alçar les mans
Количество людей, которые решают поднять руки,
I junts i juntes comprometre'ns per el valencià
И вместе взять на себя обязательства по валенсийскому.
I al poble viu se'l veu lluitar
И видно, как живой народ борется,
Se'l sent cridar per defensar
Слышно, как он кричит, чтобы защитить
La llengua que sempre ha estimat
Язык, который он всегда любил.
Han intentat fer-la oblidar
Они пытались заставить его забыть,
Han volgut mantindre'l callat
Они хотели заставить его замолчать,
I el poble continua endavant
И народ продолжает идти вперёд.
Valencià apitxat, del de castellanismes
Искажённый валенсийский, полный кастилизмов,
Mecanismes com la diglòssia han funcionat
Механизмы, такие как диглоссия, сработали,
A la ciutat serà més difícil d'escoltar
В городе его будет труднее услышать,
Ací els propis parlants es sentim com eiliats
Здесь сами носители языка чувствуют себя как изгнанники.
Sense educació: no hi ha llengües
Без образования: нет языков,
Sense conversar: No hi ha llengües, així sols son febles
Без разговора: нет языков, так они только слабы,
Sense la unitat no hi ha llengües
Без единства нет языков,
Defensem la nostra parla i oblidem les diferències
Давайте защищать нашу речь и забудем о разногласиях.
Se'ns mengen de fora si no estem junts, no és just
Нас съедят снаружи, если мы не будем вместе, это несправедливо,
Que amb tants anys d'història els de fora ara ens poden
Что с такой долгой историей чужаки теперь могут нами управлять,
Va sobreviure a Franco i a Felip cinqué, diga'm
Он пережил Франко и Филиппа V, скажи мне,
Perquè perdre el temps en discussions que ara no importen
Зачем тратить время на споры, которые сейчас не важны.
La transició ens va separar, potser estan equivocats
Переход разделил нас, возможно, они ошибаются,
Però no s'ha d'oblidar que continuem sent germans
Но нельзя забывать, что мы по-прежнему братья,
Hi ha un enemic comú i ben gran que cal enderrocar
Есть общий и очень большой враг, которого нужно свергнуть,
I gran part d'ell s'allotja a la nostra mentalitat
И большая его часть находится в нашем менталитете.
I és una llengua, que em fa gaudir de motivació
И это язык, который даёт мне радость и мотивацию,
I és que és la llengua, per la qual lluite en cada cançó
И это язык, за который я борюсь в каждой песне,
Perquè mai desaparega i mai deixem de gaudir
Чтобы он никогда не исчез, и мы никогда не переставали им наслаждаться,
Perquè mai siga oblidada no ho podem consentir
Чтобы он никогда не был забыт, мы не можем этого допустить.
I dis-me tu si veus, llibertat d'expressió als nostres carrers
И скажи мне, видишь ли ты свободу слова на наших улицах,
Si veus respecte per qui defensa la llengua que emprem
Видишь ли ты уважение к тем, кто защищает язык, который мы используем,
Si et taxen de: guarro, catalufo i no de que més
Если тебя называют: грязнулей, каталонцем и ещё кем-то,
Mitjans de comunicació ens manipulen la mar de
Средства массовой информации отлично нами манипулируют.
Hi ha molta ma llarga, resistim al carrer
Здесь много длинных рук, мы сопротивляемся на улице,
Defensem la parla, fins que ja no pugam més
Защищаем нашу речь, пока можем,
A mi m'han inculcat que lluitem pel que volem
Меня учили бороться за то, что мы хотим,
Combatre per un ideal i per la teva gent
Бороться за идеал и за свой народ.
Respira i mira al teu voltant que no estàs sol
Дыши и смотри вокруг, ты не один,
L'escena creix, la llengua resisteix a tots els colps
Сцена растёт, язык сопротивляется всем ударам,
Gràcies a tots que varen ser pioners de la cançó
Спасибо всем, кто был пионером песни,
Gràcies a aquells que lluitaren per un futur millor
Спасибо тем, кто боролся за лучшее будущее.
I al poble viu se'l veu lluitar
И видно, как живой народ борется,
Se'l sent cridar per defensar
Слышно, как он кричит, чтобы защитить
La llengua que sempre ha estimat
Язык, который он всегда любил.
Han intentat fer-la oblidar
Они пытались заставить его забыть,
Han volgut mantindre'l callat
Они хотели заставить его замолчать,
I el poble continua endavant
И народ продолжает идти вперёд.
I al poble viu se'l veu lluitar
И видно, как живой народ борется,
Se'l sent cridar per defensar
Слышно, как он кричит, чтобы защитить
La llengua que sempre ha estimat
Язык, который он всегда любил.
Han intentat fer-la oblidar
Они пытались заставить его забыть,
Han volgut mantindre'l callat
Они хотели заставить его замолчать,
I el poble continua endavant
И народ продолжает идти вперёд.





Writer(s): Atupa


Attention! Feel free to leave feedback.