Atupa feat. Feliu Ventura - Poble - translation of the lyrics into German

Poble - Feliu Ventura , Atupa translation in German




Poble
Dorf
Amb ràbia continguda, suor de cada dia
Mit unterdrückter Wut, Schweiß des Alltags,
Som barques perdudes navegant a la deriva
Sind wir verlorene Boote, die auf der Drift treiben.
D'on tots enyoren allò que érem, la vida a cegues
Wo alle sich nach dem sehnen, was wir waren, das blinde Leben,
Va ennuvolant sentiments i paraules
Bewölkt Gefühle und Worte.
Que ací em pariren ací estic, I resistim
Hier wurde ich geboren, hier bin ich, und wir widerstehen,
Construint relacions entre generacions, estimant el que som
Bauen Beziehungen zwischen Generationen auf, lieben, was wir sind.
Ací em pariren ací estic, on esforç i desig
Hier wurde ich geboren, hier bin ich, wo Anstrengung und Wunsch
Ens demostra que canviar-ho tot amb el que tenim prop és el nostre camí
Uns zeigen, dass alles mit dem zu ändern, was wir in der Nähe haben, unser Weg ist.
D'on, la gent s'arregla en anar a la capital i s'encisa amb les façanes els carrers i els teulats
Wo die Leute sich schick machen, wenn sie in die Hauptstadt fahren, und sich von den Fassaden, Straßen und Dächern verzaubern lassen,
D'on recorde els passos de l'avi levitant sobre un mar d'ones de sorra ensenyant que era el camp
Wo ich mich an die Schritte des Großvaters erinnere, der über einem Meer aus Sandwellen schwebte und zeigte, was das Feld war.
Places i parcs vessant infància activa
Plätze und Parks voller aktiver Kindheit,
El meu poble és vida, al somriure de cada veïna
Mein Dorf ist Leben, im Lächeln jeder Nachbarin,
A l'esperança de fer cada dia
In der Hoffnung, jeden Tag zu gestalten,
Força adormida torna en hora tempestiva
Schlafende Kraft kehrt in stürmischer Stunde zurück,
Fent brollar amb les mans un nou present per demà
Und lässt mit den Händen eine neue Gegenwart für morgen entspringen.
Poble. Refer l'origen a cada passa
Dorf. Den Ursprung bei jedem Schritt neu erschaffen,
Canviar i créixer
Verändern und wachsen,
Seguint el vincle amb la gent que estime
Der Verbindung mit den Menschen folgen, die ich liebe,
Torne del meu viatge amb allò que he aprés
Ich kehre von meiner Reise mit dem zurück, was ich gelernt habe,
Retrobe tot allò que ens fa ser, fa ser
Finde all das wieder, was uns ausmacht, was uns sein lässt.
Poble. Refer l'origen a cada passa
Dorf. Den Ursprung bei jedem Schritt neu erschaffen,
Canviar i créixer
Verändern und wachsen,
Seguint el vincle amb la gent que estime
Der Verbindung mit den Menschen folgen, die ich liebe,
Torne del meu viatge amb allò que he aprés
Ich kehre von meiner Reise mit dem zurück, was ich gelernt habe,
Retrobe tot allò que ens fa ser, fa ser
Finde all das wieder, was uns ausmacht, was uns sein lässt.
Era el temps de ser infant
Es war die Zeit, Kind zu sein,
Els ulls clucs al món de fora i
Die Augen geschlossen vor der Außenwelt, und
Tot i tindre un cos menut
Obwohl ich einen kleinen Körper hatte,
Ja voler canviar on era
Wollte ich schon ändern, wo ich war,
Si amenaçava el fum, la queixa
Wenn der Rauch, die Beschwerde drohte,
Era amagar el tabac als pares
Versteckte ich den Tabak vor den Eltern,
A la llar de la innocència
Im Haus der Unschuld,
Aquell, era el meu poble
Das war mein Dorf.
I em vaig fer gran
Und ich wurde erwachsen,
Obrint els ulls a una ciutat
Öffnete die Augen für eine Stadt
De veïns alienats, cors pavimentats
Von entfremdeten Nachbarn, gepflasterten Herzen,
I que enyora quan sols era un poble
Und die sich danach sehnt, als sie nur ein Dorf war.
Jo vaig buscar les boques dels companys
Ich suchte die Münder der Gefährten,
Per la conversa plaent i rebel
Für das angenehme und rebellische Gespräch,
I vaig trencar les barreres del ser
Und ich durchbrach die Barrieren des Seins,
Amb el sexe, sentint-me ple
Mit dem Sex, fühlte mich ganz.
Vaig vore un poble més enllà
Ich sah ein Dorf weiter weg,
És un país que ha de ser explicat
Es ist ein Land, das erklärt werden muss,
De meninfots, valents i valentes
Von Einfaltspinseln, mutigen Männern und Frauen,
Ponts cremats, lligams trencats
Verbrannte Brücken, zerbrochene Bande,
L'he travessat del nord al sud
Ich habe es von Norden nach Süden durchquert,
I li he fet amb les meues mans
Und ich habe ihm mit meinen Händen
Cançons de canvi i futur
Lieder des Wandels und der Zukunft gemacht,
Que aquestes mans volen tocar
Die diese Hände spielen wollen.
Fins i tot, he vist que no
Ich habe sogar gesehen, dass ich nicht
Sóc més d'enlloc que del meu cos
Mehr von irgendwo bin als von meinem Körper,
Allò que amb ell he fet omplert d'amor
Was ich mit ihm voller Liebe getan habe,
Em fa d'on sóc i és per això
Macht aus, woher ich komme, und deshalb
Que vull fer del món un poble millor
Möchte ich die Welt zu einem besseren Dorf machen,
A cada passa, a cada acció
Bei jedem Schritt, bei jeder Handlung,
Al meu país, la meua ciutat
In meinem Land, meiner Stadt,
La meua llar, el meu cos
Meinem Zuhause, meinem Körper.
Poble. Refer l'origen a cada passa
Dorf. Den Ursprung bei jedem Schritt neu erschaffen,
Canviar i créixer seguint el vincle amb la gent que estime
Verändern und wachsen, der Verbindung mit den Menschen folgen, die ich liebe.
Torne del meu viatge amb allò que he aprés
Ich kehre von meiner Reise mit dem zurück, was ich gelernt habe,
Retrobe tot allò que ens fa ser, fa ser
Finde all das wieder, was uns ausmacht, was uns sein lässt.
Poble. Refer l'origen a cada passa
Dorf. Den Ursprung bei jedem Schritt neu erschaffen,
Canviar i créixer
Verändern und wachsen,
Seguint el vincle amb la gent que estime
Der Verbindung mit den Menschen folgen, die ich liebe,
Torne del meu viatge amb allò que he aprés
Ich kehre von meiner Reise mit dem zurück, was ich gelernt habe,
Retrobe tot allò que ens fa ser, fa ser
Finde all das wieder, was uns ausmacht, was uns sein lässt.
Estar plens d'oxigen, per més que passe el temps
Voll Sauerstoff sein, egal wie viel Zeit vergeht,
Sentir la nostàlgia, de les primeres vegades
Die Nostalgie der ersten Male spüren,
Va ser allí, on plantàrem les nostres arrels
Es war dort, wo wir unsere Wurzeln schlugen,
Seguim amb l'esperança de que mai les oblidarem
Wir hoffen weiter, dass wir sie niemals vergessen werden.
Ni pel temps, ni la distància
Weder durch die Zeit, noch die Entfernung,
Ni pels colps que ens peguen al llarg dels anys
Noch durch die Schläge, die wir im Laufe der Jahre einstecken,
La nostra infància, l'adolescència
Unsere Kindheit, die Jugend,
On el sentiment es fa més fort que mai
Wo das Gefühl stärker denn je wird.
Ser conscients de deixar un lloc millor
Uns bewusst sein, einen besseren Ort zu hinterlassen,
Per aquell món que és on vam créixer
Für jene Welt, in der wir aufgewachsen sind,
Ser conscients de que poble som tots i totes...
Uns bewusst sein, dass wir alle Dorf sind...
De que el poble és nostre
Dass das Dorf uns gehört.
No canvia el meu amor
Meine Liebe ändert sich nicht,
Encara que estiga lluny
Auch wenn ich weit weg bin,
Ni el record ni el dolor
Weder die Erinnerung noch der Schmerz,
De la meua gent i el meu poble
Meiner Leute und meines Dorfes.
El que va canviar ahir
Was sich gestern geändert hat,
Haurà de canviar demà
Wird sich morgen ändern müssen,
Així com canvie jo
So wie ich mich ändere,
Lluny del meu poble estimat
Fern von meinem geliebten Dorf, meine Liebste.
Poble. Refer l'origen a cada passa
Dorf. Den Ursprung bei jedem Schritt neu erschaffen,
Canviar i créixer
Verändern und wachsen,
Seguint el vincle amb la gent que estime
Der Verbindung mit den Menschen folgen, die ich liebe,
Torne del meu viatge amb allò que he aprés
Ich kehre von meiner Reise mit dem zurück, was ich gelernt habe,
Retrobe tot allò que ens fa ser, fa ser
Finde all das wieder, was uns ausmacht, was uns sein lässt.
Poble. Refer l'origen a cada passa
Dorf. Den Ursprung bei jedem Schritt neu erschaffen,
Canviar i créixer
Verändern und wachsen,
Seguint el vincle amb la gent que estime
Der Verbindung mit den Menschen folgen, die ich liebe,
Torne del meu viatge amb allò que he aprés
Ich kehre von meiner Reise mit dem zurück, was ich gelernt habe,
Retrobe tot allò que ens fa ser, fa ser
Finde all das wieder, was uns ausmacht, was uns sein lässt.





Writer(s): Ainsley Laine Adams, Roberto Palanca Aparisi, Adria Aguilar Cabo, Francisco Yera Collado


Attention! Feel free to leave feedback.