Atupa feat. Mireia Vives - Campiones (feat. Mireia Vives) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Atupa feat. Mireia Vives - Campiones (feat. Mireia Vives)




Orgullosa he pres la decisió.
Я горжусь этим решением.
M'he alçat amb el cap i amb el cor
Я поднялся с головой и сердцем.
I m'adone que és així com som.
И я понимаю, что мы такие.
Som les millors del món.
Мы лучшие в мире.
És clar que sí,
Конечно, люблю.,
Sent un gran orgull per la forma en què vivim.
Мы очень гордимся тем, как мы живем.
Ahà, això és així,
Ага, это так,
Sols depén de tu si et vols unir.
Тебе решать, хочешь ли ты присоединиться.
Hui t'has alçat i t'has menjat el món
Ты встал и съел весь мир.
I estàs decidida a canviar el teu món.
Ты полон решимости изменить свой мир.
Has anat a l'assemblea per primer cop,
Вы пришли в дом в первый раз,
Has trobat que no estàs sola al teu entorn.
Вы не одиноки в своем окружении.
Estic teixint amb fil noves xarxes.
Я плету с нитью новые сети.
Estic al llit llegint per a formar-me.
Я лежу в постели и читаю, чтобы потренироваться.
Estic al mic fent hits pamfletaris.
Я у микрофона пишу хиты для памфлетов.
Estàs amb mi i així és suportable.
Ты со мной, и это терпимо.
Vull dir, ens deconstruïm.
Я имею в виду, что мы разрушаем самих себя.
Vull dir, sense defallir.
Я имею в виду, не сдаваясь.
Vull dir, camaradejant.
Я имею в виду товарищество.
No si estàs pensant en això que et vull dir.
Я не знаю, думаешь ли ты о том, что я говорю.
Estil assaig/error.
Стиль проб / ошибок.
Si vem que així no, reinventem el com.
А если нет, мы придумаем новый способ.
Som ben conscients que està per fer tot,
Мы знаем, что он делает все.,
Així que som pacients i anem a poc a poc.
Поэтому мы терпеливы и движемся медленно.
Perquè anem lluny,
Потому что мы идем далеко.
Agafe el model que impera i li canvie el discurs.
Возьмите преобладающую модель и измените дискурс.
Perquè el futur no és tu i sols tu,
Будущее - это не ты и только ты.,
és fer-ho en comú i no per damunt de ningú.
делайте это вместе и не выше других.
Orgullosa he pres la decisió.
Я горжусь этим решением.
M'he alçat amb el cap i amb el cor
Я поднялся с головой и сердцем.
I m'adone que és així com som.
И я понимаю, что мы такие.
Som les millors del món.
Мы лучшие в мире.
Entre bambolines estaré sempre,
За кулисами я всегда буду,
Actors i actrius, molta força i tot el meu respecte.
Актеры и актрисы, вся моя сила и все мое уважение.
Estem en el mateix combat, tu tan de discos vips i swag,
Мы в одной битве, вы оба випы и свиты.
Nosaltres impro i "botelló" als parcs.
Мы "хлопаем" в парках.
A mi em mola la dansa,
Я люблю танцевать,
Per menejar la pelvis no sóc poser, em cansa.
Я не ношу свой таз, я устал.
Volem el dret a decidir, això que és de puta mare,
Мы хотим иметь право решать, это ублюдок.,
Fill de la gran dona que et va parir.
Сын великой женщины, которая родила тебя.
Tu tan de bous? No, tu tan de Tutankamon.
Ты такой бус? - Нет, ты такой тутанк.
Vius uns quants segles passats, tradicions evolucionen, come on!
Ты живешь несколько столетий назад, традиции развиваются, давай!
Que jo a les falles us convide,
Я приглашаю тебя на водопады,
Però sempre i quan siguen populars i combatives.
Но пока они популярны и воинственны.
No és prou amb escriure cançons, ho sabem,
Недостаточно писать песни, мы это знаем,
Ni darrere l'ordinador amb 140 caràcters,
Или сидеть за компьютером со 140 символами.
Cal eixir als carrers, mobilitzar col·lectius,
Нужно выйти на улицы, мобилизовать людей.
Eixir al món amb ganes de menjar-nos-el.
Выйди в мир, чтобы съесть его.
Però "this is the jungle nigga".
"Это ниггер из джунглей".
No, aquest és el món que volem vore,
Нет, это мир, в котором мы хотим быть.
Que siguem nosaltres mateixa qui s'autogoverne,
Мы те, кто самовластен,
Que la política la fem, no ens la fan, joder!
Давайте займемся политикой, давайте не будем заниматься ею, черт возьми!
Orgullosa he pres la decisió.
Я горжусь этим решением.
M'he alçat amb el cap i amb el cor
Я поднялся с головой и сердцем.
I m'adone que és així com som.
И я понимаю, что мы такие.
Som les millors del món.
Мы лучшие в мире.
Som les multimilitants, que tenen somnis clars que alliberen espais.
Мы-мультимилитанты, у которых есть ясные мечты о свободных пространствах.
Som les que la festa fan eixint al barri al clam de crear teixit social.
Мы те, кто заставляет вечеринку выходить на улицу, чтобы создать социальную ткань.
Som el model exemplar de solidaritat contra el gran capital.
Мы-пример солидарности против крупного капитала.
Som putos guerrers edetans, espentant els moles, netejant els rucks.
Мы гребаные воины эдетани, давим Кротов, чистим грязь.
Ens partim la cara al carrer i al camp,
Мы на улице и в поле.,
Democratitzant els murs amb esprai.
Демократизация стен с помощью аэрозоля.
Fem-los saber que juntes som fortes.
Пусть знают, что вместе мы сильны.
Som conills rebels, vaga de totes.
Мы-мятежные кролики, более всего смутные.
Que es note, que la joventut organitzada
Важно отметить, что организованная молодежь
Pot parar el que es propose.
Он может остановить все, что захочет.
Molt fort és, que fem que els xiquets
Это очень сильно, мы делаем детей.
Abans que Messi vulguen ser Anna Grabriel.
До того, как Месси захочет стать Анной Грабриэль.
Paper, acords, passió pel que calga.
Бумага, аккорды, страсть к тому, что нужно.
La revolució, cançò diària.
Революция, ежедневная песня.
Fan de farts que fan que falçs amb fam van
Они-те, кто делает тебя голодным.
Creant el rap que fa un gran cop a la taula.
Создаю рэп, который делает большой удар по столу.
Músics al carrer, fent front.
Музыканты впереди.
A disposició els meus sons.
Я готов к своим звукам.
Mira como se alzan esos puños al pasar.
Посмотрите, как они воспитывают этих молодых людей, когда они проходят мимо.
Yo, de la asamblea voy directo al escenario.
Я иду прямо на сцену.
Orgullosa he pres la decisió.
Я горжусь этим решением.
M'he alçat amb el cap i amb el cor
Я поднялся с головой и сердцем.
I m'adone que és així com som.
И я понимаю, что мы такие.
Som les millors del món.
Мы лучшие в мире.






Attention! Feel free to leave feedback.