Lyrics and translation Atupa - Fills de la por
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fills de la por
Дети страха
Tens
por,
t'acollones,
t'espantes
Ты
боишься,
ты
трусишь,
ты
в
ужасе
La
cosa
no
avança
i
et
plantes
Дела
не
идут,
и
ты
стоишь
на
месте
A
casa
s'està
bé,
signant
al
nou
change.org
Дома
хорошо,
подписывая
новую
петицию
на
change.org
Et
preguntes
perquè
et
la
claven
Ты
спрашиваешь
себя,
почему
тебя
обманывают
I
fora
al
carrer
А
на
улице
Ruixem
el
quitrà
amb
la
sang
del
jovent
Мы
разбрызгиваем
смолу
кровью
молодежи
Que
es
ridiculitza
en
mitjans
de
TV
que
després
et
tragues
Которую
высмеивают
в
телепередачах,
которые
ты
потом
смотришь
Aquells
que
ens
ignoren
que
ho
paguen
Те,
кто
нас
игнорируют,
за
это
платят
Por
a
la
por,
por
a
la
por,
por
a
la
por,
por
a
la
por
Страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом
Por
a
la
por,
por
a
la
por,
por
a
la
por,
por
a
la
por
Страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом
Por
a
la
por,
por
a
la
por,
por
a
la
por,
por
a
la
por
Страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом
Por
a
la
por,
por
a
la
por,
por
a
la
por,
por
a
la
por
Страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом,
страх
перед
страхом
Adorm-te,
hem
construït
per
tu
Спи,
мы
построили
для
тебя
Murs
preventius,
llocs
de
tranquil·litat
Предупредительные
стены,
места
спокойствия
Tanques
de
seguretat,
cartells
de
perill
Заборы
безопасности,
знаки
опасности
Hem
eradicat
per
tu
el
mal
Мы
искоренили
для
тебя
зло
El
dolor,
la
malaltia,
l'esforç
Боль,
болезнь,
усилие
La
mort
i
el
risc
Смерть
и
риск
Avui
rebente
el
miratge
Сегодня
мираж
лопается
Amb
colps
de
realitat
et
duc
a
un
paratge
Ударами
реальности
я
переношу
тебя
в
место
On
la
vida
fa
mal
però
és
de
veritat
Где
жизнь
причиняет
боль,
но
она
настоящая
Si
eradiques
el
contrast
mai
voràs
les
diferències.
Если
ты
искоренишь
контраст,
ты
никогда
не
увидишь
различий.
Vull
la
fam
i
el
pa
Я
хочу
голод
и
хлеб
Per
poder
valorar
el
privilegi
Чтобы
ценить
привилегию
Sentir
el
final
Чувствовать
конец
Per
poder
disfrutar
del
viatge
Чтобы
наслаждаться
путешествием
Ens
han
fet
tindre
por
a
la
vida
Нас
заставили
бояться
жизни
Ens
han
tret
del
nostre
cos
l'alegria
Из
наших
тел
вырвали
радость
Per
més
per
apatia
calla't,
camina
en
fila
Из-за
апатии
молчи,
иди
в
строю
Fàcil
és
la
travessia
a
"Brazil"
amb
la
ment
buida
Легко
путешествовать
в
"Бразилии"
с
пустой
головой
Reprén
el
control
Верни
себе
контроль
Deixa
de
ser
un
clon
que
viu
amb
el
cap
cot
Перестань
быть
клоном,
который
живет,
опустив
голову
Alça't
o
si
vols
Встань
или,
если
хочешь
Compra
luxe
i
confort
però
paga'l
amb
por
Купи
роскошь
и
комфорт,
но
плати
за
них
страхом
Ja
no
tenim
res
a
perdre
Нам
больше
нечего
терять
Ja
no
tenim
por
a
vénçer
Мы
больше
не
боимся
побеждать
Que
la
por
no
s'oblida,
se
supera
Страх
не
забывается,
его
преодолевают
Que
al
covard
se'l
soterra
amb
sa
merda
Трусов
хоронят
в
их
собственном
дерьме
La
ignorància
t'aterra,
t'atura,
et
congela
Невежество
повергает
тебя
в
ужас,
останавливает,
замораживает
Passant-te
la
vida
a
l'espera
Ты
проводишь
жизнь
в
ожидании
Por
assumida
Принятый
страх
Ment
combativa
Боевой
настрой
El
perill
porta
al
pànic,
el
pànic
més
riscos
Опасность
ведет
к
панике,
паника
к
большим
рискам
Verí
de
la
por
com
"Scarecrow"
Яд
страха,
как
у
"Пугала"
Elimina
la
por,
així
seràs
lliure
Устрани
страх,
так
ты
станешь
свободной
I
que
vinga
el
que
haja
que
vindre
И
пусть
будет,
что
будет
Que
no
existeix
el
límit,
no
ens
ficarem
barreres
Нет
предела,
мы
не
будем
ставить
барьеры
Dels
moments
crítics
són
dels
que
hem
d'aprendre
Из
критических
моментов
мы
должны
учиться
A
dia
d'avui
em
sent
immortal
Сегодня
я
чувствую
себя
бессмертным
La
por
queda
enrere
així
que
vaig
a
lluitar
ah
Страх
остается
позади,
так
что
я
буду
бороться,
ах
Ens
cobrim
les
esquenes
mirem
als
ulls
als
problemes
Мы
прикрываем
друг
другу
спины,
смотрим
в
глаза
проблемам
Res
més
ens
va
a
intimidar
Ничто
больше
не
будет
нас
пугать
Ja
no
tenim
res
a
perdre
Нам
больше
нечего
терять
L'enemic
el
dúiem
a
dins
Враг
был
внутри
нас
Ja
no
tenim
por
a
vénçer
Мы
больше
не
боимся
побеждать
Ja
no
tenim
res
a
perdre
Нам
больше
нечего
терять
L'enemic
el
dúiem
a
dins
Враг
был
внутри
нас
Ja
no
tenim
por
a
vénçer
Мы
больше
не
боимся
побеждать
A
véncer,
a
vénçe-e-er
Побеждать,
побежда-а-ать
A
véncer!
som
com
feres
Побеждать!
Мы
как
звери
A
véncer!
posseïdes
Побеждать!
Одержимые
A
véncer!
temeraris
Побеждать!
Безрассудные
A
véncer!
sense
límit
Побеждать!
Без
ограничений
Tinc
la
sensació
de
que
sóc
imparable
У
меня
такое
чувство,
что
я
неудержим
Aquest
deliri
em
fa
sentir
eufòric
Этот
бред
заставляет
меня
чувствовать
эйфорию
I
és
tan
real
com
un
sentiment
И
это
так
же
реально,
как
чувство
Què
vaig
a
fer-li,
sent
que
vaig
a
véncer
Что
я
могу
поделать,
если
чувствую,
что
победю
A
véncer,
infinites
Побеждать,
бесконечные
A
véncer,
excitades
Побеждать,
возбужденные
A
véncer,
sense
excusa
Побеждать,
без
оправданий
A
véncer,
hòstia
puta
Побеждать,
черт
возьми
Bogeria
a
l'instant
Мгновенное
безумие
Resposta
a
mesura
del
terror
innat
Ответ
соразмерно
врожденному
ужасу
La
ràbia
animal
Животная
ярость
Rebenta
i
destrossa
la
fòbia
a
cap
mal
Взрывается
и
разрушает
фобию
до
основания
Ja
no
tenim
res
a
perdre
Нам
больше
нечего
терять
Ja
no
tenim
por
a
vénçer
Мы
больше
не
боимся
побеждать
A
véncer,
a
vénçe-e-er
Побеждать,
побежда-а-ать
El
veí
de
la
casa
té
por
Сосед
по
дому
боится
Por
a
la
droga,
la
sogra
a
no
tindre
millora
Боится
наркотиков,
свекровь
боится,
что
ей
не
станет
лучше
El
banquer
del
teu
barri
té
por
Банкир
в
твоем
районе
боится
Por
a
la
penya
que
va
a
reclamar
el
que
els
toca
Боится
людей,
которые
придут
требовать
то,
что
им
принадлежит
La
mestra
del
col·le
té
por
Учительница
в
школе
боится
Por
a
que
tants
dies
d'esforços
no
deixen
llavor
Боится,
что
столько
дней
усилий
не
дадут
плодов
La
filla
d'Eusebi
té
por
Дочь
Евсевия
боится
Por
a
la
dona
que
es
va
a
clavar
dins
del
seu
cos
Боится
женщины,
которая
вонзится
в
ее
тело
Feliu
el
del
rugbi
té
por
Фелиу,
регбист,
боится
Por
al
seu
cap,
als
companys,
al
piquet
de
demà
Боится
своего
начальника,
коллег,
завтрашнего
пикета
Amparo
a
la
ràdio
té
por
Ампаро
на
радио
боится
Té
por
a
dir
i
a
assumir
el
que
li
han
fet
mentir
Боится
сказать
и
признать
то,
во
что
ее
заставили
поверить
La
penya
d'Atupa
té
por
Ребята
из
Atupa
боятся
Montcada
té
por
Монкада
боится
L'alcalde
del
poble
té
por
Мэр
города
боится
Prepara't
per
véncer
la
por
Приготовься
победить
страх
I
qui
no
té
por?
А
кто
не
боится?
Tots
tenim
por
a
la
por
Мы
все
боимся
страха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.