Lyrics and translation Atupa - Llengua
A
casa
meua
el
valencià
sols
el
sentia
al
Babalà
В
своем
доме
я
чувствовал
только
боль.
Així
que
pots
imaginar
com
el
parlava
als
13
anys:
Так
что
вы
можете
себе
представить,
как
он
говорил
на
нем
в
возрасте
13
лет:
Molt
mal.
Tot
i
que
sempre
aní
a
la
línea,
Очень
плохо.
Я
всегда
был
начеку.,
Si
açò
no
es
mama
a
casa
la
cosa
aquesta
no
avança.
Если
дома
этого
не
происходит,
дело
не
продвигается
вперед.
Amics
canviant
el
xip
per
a
parlar
amb
mi,
tinc.
Друзья
меняют
чип,
чтобы
поговорить
со
мной,
у
меня
есть.
De
sempre
parla
catalana,
exceptuant
si
a
prop
estic.
Я
всегда
говорю
по-каталански,
за
исключением
тех
случаев,
когда
я
рядом.
I
així
a
tot
el
país
situació
de
confrontació
И
так
по
всей
стране
конфронтационная
ситуация
I
qui
parla
d'indepèndencia
és
qui
parla
de
solucions.
Тот,
кто
говорит
о
независимости,
- это
тот,
кто
говорит
о
решениях.
I
tu?
De
quin
equip
de
lliga
ets?
Jo,
de
cap.
А
вы?
Из
какой
вы
команды
лиги?
Я,
глава.
A
estimar
aquestes
coses
a
mi
no
m'han
ensenyat
Любить
эти
вещи
меня
не
научили
Perquè
el
món
dels
sentiments
és
manipulable.
Мир
эмоций
полон
манипуляций.
"Español
del
2000,
tu
primero",
n'és
exemple.
"2000
год,
ваш
первый"
- вот
пример.
No
em
pregunten
d'on
sóc,
no
tinc
cap
sentiment
de
patria,
Не
спрашивайте
меня,
откуда
я
родом,
у
меня
нет
чувства
родины.,
Però
sí
de
lluita
d'un
nascut
a
l'
Espanya
opresora.
Но
да,
о
борьбе
уроженца
деспотической
Испании.
Sentiment
solidari
en
la
lluita
per
València.
Солидарность
в
борьбе
за
Валенсию.
Part
de
la
resistència
d'una
cultura
atacada.
Часть
сопротивления
атакованной
культуры.
Les
coses
que
em
commouen
són
els
voluntaris
Что
меня
шокирует,
так
это
добровольцы.
De
les
brigades;
Llatinoamerica,
els
revolucionaris
Из
бригад;
Латинская
Америка,
революционеры
Comunistes
combatint
contra
un
món
injust;
Коммунисты
борются
против
несправедливого
мира;
Es
nacions
oprimides
per
culpa
dels
invasors;
Народы,
угнетаемые
захватчиками;
Les
petites
victòries;
les
cançons
dels
cantautors;
Маленькие
победы;
песни
певцов-авторов
песен;
El
poble
unit
per
a
fer
caure
als
traïdors;
Народ
объединился,
чтобы
свергнуть
предателей;
Ma
mare
contant-me
històries
dels
treballadors
Моя
мать
рассказывала
мне
истории
о
рабочих
I
el
meu
avi
plorant
mentre
recorda
temps
pitjors.
И
мой
дедушка
плакал,
вспоминая
худшие
времена.
Les
places
criden
gràcies.
Quasi
estiu
fora
les
cases:
Площади
кричат
"спасибо".
Лето
вдали
от
дома:
Reclamen
els
carrer
milers
de
gent
que
ballen
danses.
Есть
тысячи
людей,
которые
танцуют.
Xiquets,
majors
i
Professors.
Trobades
de
colors.
Дети,
пожилые
люди
и
учителя.
Найдите
цвета.
Mentre
quede
un
de
tots
encara
queden
esperances.
Пока
он
есть,
все
еще
есть
надежды.
Gràcies
als
que
lluitaren
abans
per
nosaltres
Спасибо
тем,
кто
сражался
за
нас
раньше.
Per
establir
les
bases
d'un
futur
que
ens
ha
de
vindre.
Чтобы
заложить
основы
для
грядущего
будущего.
Gràcies
als
anònims
que
la
fan
servir.
Спасибо
анонимным
пользователям,
которые
им
пользуются.
Gràcies
al
jovent
que
dona
forces
per
seguir.
Спасибо
тебе
за
то,
что
дал
мне
силы
продолжать.
So
de
guitarres
a
un
fons
groc
amb
quatre
barres
és:
Звучание
гитар
на
желтом
фоне
с
четырьмя
тактами
- это:
L'eina
de
lluita
d'un
poble
que
s'obre
i
aguanta
ben
fort
com
un
roure.
Боевое
орудие
народа,
которое
раскрывается
и
держится
крепко,
как
дуб.
A
ells
el
pot
coure
però
som
incorruptibles.
Мы
можем
это
сделать,
но
мы
неподкупны.
Sabem
on
anem,
tenim
un
futur
a
escriure.
Мы
знаем,
куда
идем,
у
нас
есть
будущее,
о
котором
нужно
писать.
Els
últims
a
riure
serem
davant
de
la
burla
absurda
Последним
будет
смеяться
тот,
кто
столкнется
с
абсурдной
насмешкой
Que
una
cúpula
ens
va
condemnar
a
suportar.
То,
на
что
нас
обрек
купол.
Però
estem
farts
d'aguantar
i
a
poc
a
poc
anem
guanyant
Но
мы
устали
держаться
и
потихоньку
побеждаем.
En
els
detalls
com
que
els
xavals
plenen
els
concerts
d'Obrint
Pas.
В
деталях,
как
дети
заполняют
концерты
OBRI
Pas.
Teixit
social
i
cultural:
treballen
pel
que
altres
no
fan,
Социальная
и
культурная
структура:
работайте
ради
того,
чего
не
делают
другие,
Sempre
esquivant
amb
dignitat
els
cops
que
donen
els
de
dalt,
Всегда
с
достоинством
уклоняясь
от
ударов,
наносимых
теми,
кто
выше,
Assegurant
als
seus
veïnats
que
el
món
encara
pot
canviar
Уверяя
своих
соседей
в
том,
что
мир
все
еще
может
измениться
Si
primer
canviem
aquell
que
en
el
espill
ens
surt
davant.
Если
мы
сначала
изменимся,
то
перед
нами
появится
тот,
кто
отражается
в
зеркале.
Sumar
coneixements
per
parlar
bé
i
perfeccionar
Добавьте
знаний,
чтобы
говорить
хорошо
и
безупречно
El
nexe
que
ens
uneix
veure
com
creix
al
teu
costat
Связующее
звено,
которое
объединяет
нас,
чтобы
увидеть,
как
оно
растет
рядом
с
вами
La
quantitat
de
gent
que
decideix
alçar
les
mans
Количество
людей,
которые
хотят
поднять
свои
руки
I
junts
i
juntes
comprometre'ns
per
el
valencià.
Все
вместе
мы
преданы
валенсийскому
сообществу.
I
al
poble
viu
se'l
veu
lluitar.
В
деревне
его
видели
сражающимся.
Se'l
sent
cridar
per
defensar
Он
призван
защищать
La
llengua
que
sempre
ha
estimat.
Язык,
который
я
всегда
любил.
Han
intentat
fer-la
oblidar,
Они
пытались
забыть
ее.,
Han
volgut
mantindre'l
callat
Они
хотели
заставить
его
замолчать.
I
el
poble
continua
endavant.
И
люди
движутся
дальше.
Valencià
apitxat,
del
de
castellanismes,
Валенсийский
апитксат,
из
кастелянизмов,
Mecanismes
com
la
diglòssia
han
funcionat.
Такие
механизмы,
как
диглоссия,
сработали.
A
la
ciutat
serà
més
difícil
d'escoltar.
В
городе
это
будет
труднее
услышать.
Valencià?
Llengua
morta
dins
d'uns
poquets
anys.
Валенсия?
Язык
умирает
в
течение
нескольких
лет.
Sense
educació:
no
hi
ha
llengües,
Нет
образования:
нет
языков,
Sense
conversar:
No
hi
ha
llengües,
així
sols
son
febles,
Без
разговоров:
языков
нет,
поэтому
они
только
слабые,
Sense
la
unitat
no
hi
ha
llengües.
Без
единства
не
бывает
языков.
Defensem
la
nostra
parla
i
oblidem
les
diferències.
Мы
отстаиваем
нашу
речь
и
забываем
о
различиях.
Se'ns
mengen
de
fora
si
no
estem
junts,
no
és
just
Они
съедают
нас
снаружи,
если
мы
не
вместе,
это
несправедливо
Que
amb
tants
anys
d'història
els
de
fora
ara
ens
poden.
Что,
имея
столь
многолетнюю
историю,
внешний
мир
теперь
может.
Va
sobreviure
a
Franco
i
a
Felip
cinqué,
diga'm
Он
пережил
Франко
и
Фелипе
Чинкве,
скажи
мне
Perquè
perdre
el
temps
en
discussions
que
ara
no
importen.
Потому
что
тратишь
время
на
обсуждения,
которые
сейчас
не
имеют
значения.
La
transició
ens
va
separar,
potser
estan
equivocats
Переход
разделил
нас,
может
быть,
они
ошибаются
Però
no
s'ha
d'oblidar
que
continuem
sent
germans.
Мы
не
должны
забывать,
что
мы
братья.
Hi
ha
un
enemic
comú
i
ben
gran
que
cal
enderrocar.
Есть
великий
и
общий
враг,
которого
необходимо
свергнуть.
I
gran
part
d'ell
s'allotja
a
la
nostra
mentalitat
И
многое
из
этого
заложено
в
нашем
мышлении
I
és
una
llengua,
que
em
fa
gaudir
de
motivació
И
это
язык,
который
заставляет
меня
наслаждаться
мотивацией
I
és
que
és
la
llengua,
per
la
qual
lluite
en
cada
cançó
И
это
тот
язык,
за
который
я
борюсь
в
каждой
песне
Perquè
mai
desaparega
i
mai
deixem
de
gaudir
Потому
что
это
никогда
не
исчезает,
и
мы
никогда
не
перестаем
наслаждаться
Perquè
mai
siga
oblidada
no
ho
podem
consentir.
Поскольку
это
никогда
не
забывается,
мы
не
можем
согласиться
с
этим.
I
dis-me
tu
si
veus,
llibertat
d'expressió
als
nostres
carrers
И
скажите
мне
вы,
если
увидите
свободу
самовыражения
на
наших
улицах
Si
veus
respecte
per
qui
defensa
la
llengua
que
emprem,
Если
вы
видите
уважение
к
тем,
кто
защищает
язык,
который
мы
используем,
Si
et
taxen
de:
guarro,
catalufo
i
no
sé
(de)
que
més.
Если
это
не
так,
значит,
так
оно
и
есть,
и
я
не
знаю,
что
еще
делать.
Mitjans
de
comunicació
ens
manipulen
la
mar
de
bé.
Средства
массовой
информации
манипулируют
океаном.
Hi
ha
molta
ma
llarga,
resistim
al
carrer,
Прошло
много
времени,
мы
стоим
на
улице.,
Defensem
la
parla,
fins
que
ja
no
pugam
més,
Давай
поговорим,
пока
мы
больше
не
перестанем
разговаривать.,
A
mi
m'han
inculcat
que
lluitem
pel
que
volem,
Меня
учили
бороться
за
то,
чего
мы
хотим.,
Combatre
per
un
ideal
i
per
la
teva
gent.
Боритесь
за
идеал
и
за
свой
народ.
Respira
i
mira
al
teu
voltant
que
no
estàs
sol,
Дышите
и
смотрите
вокруг
себя,
что
вы
не
одиноки,
L'escena
creix,
la
llengua
resisteix
a
tots
els
colps,
Сцена
разрастается,
язык
сопротивляется
всем
ударам,
Gràcies
a
tots
que
varen
ser
pioners
de
la
cançó,
Спасибо
всем,
кто
был
первооткрывателем
этой
песни.,
Gràcies
a
aquells
que
lluitaren
per
un
futur
millor
.
Спасибо
тем,
кто
боролся
за
лучшее
будущее.
I
al
poble
viu
se'l
veu
lluitar.
В
деревне
его
видели
сражающимся.
Se'l
sent
cridar
per
defensar
Он
призван
защищать
La
llengua
que
sempre
ha
estimat.
Язык,
который
я
всегда
любил.
Han
intentat
fer-la
oblidar,
Они
пытались
забыть
ее.,
Han
volgut
mantindre'l
callat
Они
хотели
заставить
его
замолчать.
I
el
poble
continua
endavant.
И
люди
движутся
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Palanca Aparisi, Francisco Yera Collado, Adria Aguilar Cabo
Attention! Feel free to leave feedback.