Atupa - Llums de València (Amb ARRAP) - translation of the lyrics into German

Llums de València (Amb ARRAP) - Atupatranslation in German




Llums de València (Amb ARRAP)
Lichter von Valencia (Mit ARRAP)
Llums de València. Llums de València.
Lichter von Valencia. Lichter von Valencia.
Ganes d'exilar-se i anar-se'n lluny de València
Lust, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen.
Llums de València. Llums de València.
Lichter von Valencia. Lichter von Valencia.
Quan és al despertar-se quan el malson comença. Estem creant escena, nena, que et sembla?
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum. Wir schaffen eine Szene, Kleines, was meinst du?
Arrap i Atupa des de l'horta com Atzembla.
Arrap und Atupa aus der Horta wie Atzembla.
Sense luxes, hip hop valencianista.
Ohne Luxus, valencianistischer Hip Hop.
Juan cotino és la xiqueta del exorcista.
Juan Cotino ist das Mädchen aus dem Exorzisten.
Clavant el crucifix allà on no toca
Das Kruzifix dorthin nageln, wo es nicht hingehört.
Traga estes rimes i moca't tanoca
Schluck diese Reime und putz dir die Nase, Dummkopf.
"Veraneo en Jávea", és Xabia, hostia!
"Ich mache Sommerurlaub in Jávea", es ist Xàbia, verdammt!
Pija renegada, agenolla't i obri la boca.
Abtrünnige Tussi, knie dich hin und öffne den Mund.
És roja i de tomata la nosta coca
Rot und aus Tomaten ist unsere Coca.
Erotisme autòcton com Núria Roca.
Einheimische Erotik wie Núria Roca.
Ve l'Andreu de pas amb la veu a tot gas,
Andreu kommt vorbei mit voller Stimme,
Sense neu al seu nas, a cap deu fa cas.
Ohne Schnee in der Nase, hört auf keinen Gott.
Escrivint a ras al matalàs,
Direkt auf die Matratze schreibend,
Anant al gimnàs amb samarreta d'obrint pas.
Ins Fitnessstudio gehend mit einem T-Shirt von Obrint Pas.
Escriptor nocturn, estranya presència.
Nächtlicher Schreiber, seltsame Präsenz.
Agonior, bohemior, llums de València
Qual, Boheme-Tum, Lichter von Valencia.
Estan tan faves que hasta Urdangarin lis roba.
Die sind so dämlich, dass sogar Urdangarin sie bestiehlt.
Estenem la roba, mira com s'enfonsa altra constructora.
Wir hängen die Wäsche auf, schau, wie eine weitere Baufirma untergeht.
Sangoneres com "Cañas y barro", insaciables.
Blutsauger wie "Cañas y barro", unersättlich.
Merda sarro, entre dents metàfores de coents.
Verdammter Zahnstein, zwischen den Zähnen Metaphern von Schärfe.
Ens busquen els ARRO a Barna. València encarna
Die ARRO suchen uns in Barna. Valencia verkörpert
La fabrica de gilipolles mes gran.
Die größte Idiotenfabrik.
Amb gust no pica la sarna.
Mit Vergnügen juckt die Krätze nicht.
Ánimas, la MYA, la carn agra la carn agra menejant el tanga.
Ánimas, das MYA, das saure Fleisch, das saure Fleisch, das den Tanga bewegt.
Al ritme de la boba samba dels autòmats desclassats,
Im Rhythmus des dummen Sambas der deklassierten Automaten,
Somie amb Infinitis sinestrats.
Träume von verunfallten Infinitis.
Rats penats violant al bou d'Osborne.
Fledermäuse, die den Osborne-Stier vergewaltigen.
Vos pixe i torne, vos trac del forn, eh?
Ich pisse auf euch und komme zurück, ich hole euch aus dem Ofen, eh?
També tenim intel•lectuals com Lola Johnson
Wir haben auch Intellektuelle wie Lola Johnson
Que pensen que el tirant és cosí de Frodo Bolson
Die denken, der Tirant sei der Cousin von Frodo Beutlin.
La puta Rita i els seus bolsos com el gat Félix
Die Hure Rita und ihre Taschen wie Kater Felix.
Va caure en la marmita del Beefeter com l'Obelix.
Sie fiel in den Beefeter-Kessel wie Obelix.
Llums alumbrant a la nostra ciutat,
Lichter, die unsere Stadt beleuchten,
Observeu el panorama on estudien els estudiants.
Beobachtet das Panorama, wo die Studenten studieren.
Una qüestió aparentment no important,
Eine scheinbar unwichtige Frage,
Ja què es gasten els diners amb tonteries i ja em cansa.
Da sie das Geld für Dummheiten ausgeben und das ermüdet mich schon.
Ho sent, però jo tambè vull tindre el poder,
Es tut mir leid, aber ich will auch die Macht haben,
Que em regalen "trajes" nous i desprès anar-me'n de roses.
Dass man mir neue 'Anzüge' schenkt und ich danach einen draufmache.
Després que un jurat popular et declare innocent
Nachdem dich eine Volksjury für unschuldig erklärt
I dir que així és la justicia que es practica al nostre poble.
Und sagen, dass dies die Gerechtigkeit ist, die in unserem Volk praktiziert wird.
Justícia vols tu?, aixó no em pareix.
Gerechtigkeit willst du?, das scheint mir nicht so.
F1 segueix i els deutes que no baixen.
F1 geht weiter und die Schulden sinken nicht.
Ciutat de les arts i les ciències tot un luxe
Stadt der Künste und Wissenschaften, ein wahrer Luxus
I el cabanyal podrint-se, la dreta superant-se.
Und El Cabanyal verrottet, die Rechte übertrifft sich selbst.
Utilitze pura ironia, açò és 'jauja'.
Ich benutze reine Ironie, das hier ist 'Schlaraffenland'.
A vore si a mi també em toca la lotería.
Mal sehen, ob ich auch im Lotto gewinne.
Espectadors no fiqueu més Canal 9
Zuschauer, schaut nicht mehr Canal 9
Que us fan vore el que volen, adoneu-vos-en, per favor.
Sie lassen euch sehen, was sie wollen, merkt es euch, bitte.
Llums de València. Llums de València.
Lichter von Valencia. Lichter von Valencia.
Ganes d'exilar-se i anar-se'n lluny de València
Lust, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen.
Llums de València. Llums de València.
Lichter von Valencia. Lichter von Valencia.
Quan és al despertar-se quan el malson comença. El meu país no és ni un país sinó un tapís penelopià
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum. Mein Land ist nicht mal ein Land, sondern ein Penelope-Teppich,
Desfet de nit, de dia i perquè mes temps no n'hi ha.
Nachts aufgetrennt, tagsüber, und weil mehr Zeit nicht da ist.
Al meu País Valencià les coses no tenen sentit,
In meinem Land Valencia machen die Dinge keinen Sinn,
T'ho descric: Hem fet del baseball l'esport nacional.
Ich beschreibe es dir: Wir haben Baseball zum Nationalsport gemacht.
Al meu país fem cases per que visca l'eter
In meinem Land bauen wir Häuser, damit der Äther darin wohnt.
I és cert, plantem algues marines al desert
Und es ist wahr, wir pflanzen Meeresalgen in der Wüste
I anem a regar-les amb aigua duta del Magreb.
Und wir werden sie mit Wasser aus dem Maghreb bewässern.
Ací ens sorprenem si cantem en la llengua que emprem.
Hier wundern wir uns, wenn wir in der Sprache singen, die wir benutzen.
Al meu país els polítics parlen latverià
In meinem Land sprechen die Politiker Latverisch
I els habitants no "entienden na", i tant els fa.
Und die Einwohner 'verstehen nix', und es ist ihnen egal.
Al meu país hi ha sis banderes a escollir
In meinem Land gibt es sechs Flaggen zur Auswahl
Segons el teu estil i color preferit.
Je nach deinem Stil und deiner Lieblingsfarbe.
Al meu país tenim un sistema educatiu
In meinem Land haben wir ein Bildungssystem,
A cada aula distint i resulta efectiu.
In jedem Klassenzimmer anders und es erweist sich als effektiv.
Tenim més atur que població activa
Wir haben mehr Arbeitslosigkeit als Erwerbsbevölkerung
I quan treballa algú ho fa en negre i sense iva.
Und wenn jemand arbeitet, tut er es schwarz und ohne Mehrwertsteuer.
Tenim una alcaldessa zeppelin comunista,
Wir haben eine Zeppelin-kommunistische Bürgermeisterin,
Un barri molt antic, no, perdona, una autopista.
Ein sehr altes Viertel, nein, Entschuldigung, eine Autobahn.
Escoles concertades, privades, oratoris...
Teilsubventionierte Schulen, private Schulen, Oratorien...
Saps que ara la pública es diu reformatori?
Weißt du, dass die öffentliche jetzt Besserungsanstalt heißt?
I les coses van mal però espereu no és el final.
Und die Dinge laufen schlecht, aber wartet, das ist nicht das Ende.
Esta ciutat és un caos i va a empitjorar.
Diese Stadt ist ein Chaos und es wird noch schlimmer werden.
L'esperpent no acaba mai i és la feina
Das Groteske endet nie und es ist die Aufgabe
Dels espills còncaus donar Llums de València.
Der Konkavspiegel, Lichter von Valencia zu geben.
I quants m'ho neguen que és la millor capital,
Und wie viele bestreiten mir, dass es die beste Hauptstadt ist,
Ens mereixem una medalla mundial i planetària.
Wir verdienen eine weltweite und planetarische Medaille.
I tants que venen no estaran equivocats,
Und so viele, die kommen, werden sich nicht irren,
Si hem tingut a tota la cort papal i aristocràcia.
Wenn wir den ganzen päpstlichen Hof und die Aristokratie hier hatten.
Fal•làcia! Ací cap president ha furtat.
Trugschluss! Hier hat kein Präsident gestohlen.
Tu ho has vist a Canal 9? Aleshores no ha passat.
Hast du es auf Canal 9 gesehen? Dann ist es nicht passiert.
I és que no arribe a entendre eixa incredulitat,
Und ich verstehe diese Ungläubigkeit einfach nicht,
Quan la veritat i la raó la l'electorat.
Wenn die Wahrheit und die Vernunft beim Wähler liegt.
Trajes? Deixem el passat al passat,
Anzüge? Lassen wir die Vergangenheit Vergangenheit sein,
I allò de Noós, va ser Urdangarín que ens va pressionar.
Und das mit Nóos, das war Urdangarín, der uns unter Druck gesetzt hat.
Realment no podeu criticar,
Wirklich, ihr könnt nicht kritisieren,
Perquè els grans events eleven a la Comunitat.
Weil die großen Events die Gemeinschaft erheben.
De tant de retallar ens nomenaren sastres,
Vom vielen Kürzen nannten sie uns Schneider,
Lleves metges ací i mestres per allà i surten els comptes.
Du nimmst hier Ärzte weg und dort Lehrer, und die Rechnung geht auf.
No compten que algun dia s'alçaran les masses,
Sie rechnen nicht damit, dass sich eines Tages die Massen erheben werden,
I el que retallaran són les seues pilotes.
Und was sie abschneiden werden, sind ihre Eier.
No els votes, només obtens que derrotes.
Wähl sie nicht, du erntest nur Niederlagen.
Miren cap altre lloc mentre es posen les botes.
Sie schauen weg, während sie sich die Taschen vollmachen.
Floten sobre la idea de què tot els surta bé,
Sie schweben auf der Idee, dass alles für sie gut ausgeht,
I quan paguen la sanitat es preguntaran. Per què?
Und wenn sie die Gesundheitsversorgung bezahlen, werden sie sich fragen. Warum?
Llums de València. Clarividència.
Lichter von Valencia. Hellsichtigkeit.
Açò va a anar a més, ja sembla que trona.
Das wird noch mehr werden, es scheint schon zu donnern.
Llums de València. Molta paciència.
Lichter von Valencia. Viel Geduld.
Obriu els paraigües que la que ve és bona!
Öffnet die Regenschirme, denn was kommt, wird heftig!
Llums de València. Llums de València.
Lichter von Valencia. Lichter von Valencia.
Ganes d'exilar-se i anar-se'n lluny de València
Lust, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen.
Llums de València. Llums de València.
Lichter von Valencia. Lichter von Valencia.
Quan és al despertar-se quan el malson comença.
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum.






Attention! Feel free to leave feedback.