Atzembla - Allà fora - translation of the lyrics into German

Allà fora - Atzemblatranslation in German




Allà fora
Draußen
Allà fora hi ha un verger esperant ser trobat,
Draußen gibt es einen Obstgarten, der darauf wartet, gefunden zu werden,
Ocultat per un núvol de boira
Verborgen von einer Nebelwolke
On la història s′escriu en instants.
Wo die Geschichte in Augenblicken geschrieben wird.
Vull mossegar el dolç fruit, valorar el que tinc
Ich will von der süßen Frucht kosten, wertschätzen, was ich habe
El suport i l'amor per damunt del seu joc.
Die Unterstützung und die Liebe über ihrem Spiel.
Vull apostar-ho tot amb la plena passió amb què cante açò.
Ich will alles setzen mit der vollen Leidenschaft, mit der ich dies singe.
El teu somriure és la meua victòria
Dein Lächeln ist mein Sieg
Que obri les portes a tot un nou món replet d′emocions,
Das die Türen öffnet zu einer ganz neuen Welt voller Emotionen,
I en el crepuscle ens cobrirem de glòria
Und in der Dämmerung werden wir uns mit Ruhm bedecken
Per combatre els monstres i trobar el nostre lloc.
Um die Monster zu bekämpfen und unseren Platz zu finden.
Allà fora, enmig de tants focs artificials,
Draußen, inmitten so vieler Feuerwerke,
Hi ha un palau de cristall que es desploma
Gibt es einen Kristallpalast, der einstürzt
I que es trenca en milers de miralls.
Und der in tausende Spiegel zerbricht.
Vull tombar tots els murs i mirar al futur
Ich will alle Mauern einreißen und in die Zukunft blicken
Per desprendre'm dels meus prejudicis amb tu.
Um mich meiner Vorurteile mit dir zu entledigen.
Vull apostar-ho tot amb les contradiccions que em fan ser qui sóc.
Ich will alles setzen mit den Widersprüchen, die mich zu dem machen, der ich bin.
El teu somriure és la meua victòria
Dein Lächeln ist mein Sieg
Que obri les portes a tot un nou món replet d'emocions,
Das die Türen öffnet zu einer ganz neuen Welt voller Emotionen,
I en el crepuscle ens cobrirem de glòria
Und in der Dämmerung werden wir uns mit Ruhm bedecken
Per combatre els monstres i trobar el nostre lloc.
Um die Monster zu bekämpfen und unseren Platz zu finden.
Que sobren motius per somriure,
Es gibt mehr als genug Gründe zu lächeln,
Que només fa falta que els busques,
Du musst sie nur suchen,
Si ho fas, els podràs trobar,
Wenn du das tust, kannst du sie finden,
T′estan esperant, t′estan esperant.
Sie warten auf dich, sie warten auf dich.
Omplim-nos de ràbia i desig,
Füllen wir uns mit Wut und Verlangen,
Cuidem-nos de pors i enemics,
Schützen wir uns vor Ängsten und Feinden,
Si ho fem, ens podrem trobar,
Wenn wir das tun, können wir uns finden,
Ja no hem d'esperar.
Wir müssen nicht mehr warten.
El teu somriure és la meua victòria
Dein Lächeln ist mein Sieg
Que obri les portes a tot un nou món replet d′emocions,
Das die Türen öffnet zu einer ganz neuen Welt voller Emotionen,
I en el crepuscle ens cobrirem de glòria
Und in der Dämmerung werden wir uns mit Ruhm bedecken
Per combatre els monstres i trobar el nostre lloc.
Um die Monster zu bekämpfen und unseren Platz zu finden.
El teu somriure és la meua victòria
Dein Lächeln ist mein Sieg





Writer(s): Angel Margareto Bisquert


Attention! Feel free to leave feedback.