Lyrics and translation Au P'tit Bonheur - Ferdinand
Hier,
tu
me
demandais
ce
que
tu
devais
faire
aujourd'hui
Вчера
ты
спрашивал
меня,
что
ты
должен
делать
сегодня
Aujourd'hui,
tu
me
demandes
ce
que
tu
devras
faire
demain
Сегодня
ты
спрашиваешь
меня,
что
тебе
придется
делать
завтра
Aïe,
aïe,
aïe,
mais
mon
pauvre
Ferdinand,
écoute!
Ой,
ой,
ой,
но
мой
бедный
Фердинанд,
послушай!
Ecoute,
écoute-moi
bien,
mon
petit
gars
Послушай,
послушай
меня
внимательно,
мой
маленький
мальчик
Ce
que
tu
devras
faire
demain
Что
тебе
придется
сделать
завтра
Oublie,
oublie
de
toujours
baisser
la
tête
Забудь,
забудь
всегда
опускать
голову
Oublie,
oublie
de
toujours
dire
"Oui,
Monsieur"
Забудь,
забудь
всегда
говорить
"Да,
сэр"
Comment
devenir
un
héros
en
partant
de
zéro
Как
стать
героем
с
нуля
Aujourd'hui
ressemble
à
hier
qui
ressemblera
à
demain
Сегодняшний
день
похож
на
вчерашний,
который
будет
выглядеть
как
завтра
Montre-moi
que
tu
écoutes
Покажи
мне,
что
ты
слушаешь
Ça,
c'est
bien,
il
apprend,
il
apprend
Это
хорошо,
он
учится,
он
учится
{Refrain,
x2}
{Refrain,
x2}
Lentement,
lentement,
la
vie
s'amincit
Медленно,
медленно
жизнь
истончается
Lentement,
lentement,
ta
vie
se
durcit
Медленно,
медленно
твоя
жизнь
затвердевает
Lentement,
lentement
Медленно,
медленно
Goutte
à
goutte
mais
sûrement
Капельно,
но
верно
Elle
s'amincit
pour
de
bon
Она
истончается
навсегда
Ferdinand
a
beaucoup
appris,
youpi!
Фердинанд
многому
научился,
Юпи!
Je
suis
très
content
de
lui
Я
очень
доволен
им
Ferdinand
est
à
la
tête
Фердинанд
во
главе
D'une
vingtaine
d'autres
têtes,
oh
la
oh
la!
Из
двадцати
других
голов,
О-О-О-о!
Et
vous
savez
ce
qu'il
leur
chante?
И
знаете,
что
он
им
поет?
Lentement,
lentement,
la
vie
s'amincit
Медленно,
медленно
жизнь
истончается
Lentement,
lentement,
ta
vie
se
durcit
Медленно,
медленно
твоя
жизнь
затвердевает
Lentement,
lentement
Медленно,
медленно
Goutte
à
goutte
mais
sûrement
Капельно,
но
верно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAMEL SAID JAMEL EDDINE LAROUSSI
Attention! Feel free to leave feedback.