Au P'tit Bonheur - J't'aime tellement - translation of the lyrics into German

J't'aime tellement - Au P'tit Bonheurtranslation in German




J't'aime tellement
Ich lieb' dich so sehr
Je nage dans une piscine de Synthol
Ich schwimm in 'nem Pool voll Synthol
Chaque fois que tu me laisses et que tu t'envoles
Jedes Mal, wenn du gehst und davonschwebst
Tu sais, t'es devenue mon idole
Weißt du, du bist mein Idol geworden
Des fois, j'sais plus quoi faire
Manchmal weiß ich nichts mehr zu tun
Alors j'vais chez le coiffeur
Dann geh ich zum Friseur hin
Il me taille des coupes en hauteur
Der schneidet mir Hochfrisuren nun
Faut bien que j'assure, que j'me mette en valeur, quoi!
Muss ja gut aussehn, mich in Szene setzen, Hunn!
J't'aime tellement
Ich lieb' dich so sehr
Qu'il me faudrait du temps
Dass ich Zeit bräuchte sehr
Pour ne plus penser à toi tout l'temps
Um nicht ständig an dich zu denken mehr
Ça m'arriverait tellement souvent
Es passiert mir so oft, dass es wär
Qu'j'aurais plus qu'ça à faire tout l'temps
Das Einz'ge, was ich noch täte, wär
Mon rêve à moi, c'est de me rouler dans tes draps
Mein Traum ist's, mich in deinen Laken zu wälz'n
Roses, verts, caca d'oie, mais avec toi et dans tes bras
Rosa, grün, Gänsekack - doch mit dir in deinen Armhöhl'n
Que tu me tordes le cou, que tu m'écrases comme un rat
Dass du mir den Hals umdrehst, mich wie 'ne Ratte zermalmen sollst
Je me suis pris un coup de manivelle
Mich hat 'ne Kurbel erwischt so hart
C'est simple, depuis que j'te connais
Seit ich dich kenn, ist es komplett klar
J'mange plus que des cornes de gazelles
Ich ess nur noch Gazellenhörner als Quart
T'as récuré mon cœur à l'eau de Javel
Du schrubbst mein Herz mit Bleiche blank und narb
{Refrain, x2}
{Refrain, x2}
J't'aime tellement
Ich lieb' dich so sehr
Qu'il m'faudrait du temps
Dass ich Zeit bräuchte sehr
(Tout l'temps)
(Ständig)
Pour ne plus penser à toi tout l'temps
Um nicht ständig an dich zu denken mehr
(Souvent)
(Oftmals)
Ça m'arriverait tellement souvent
Es passiert mir so oft, dass es wär
(Tellement)
(So sehr)
Qu'j'aurais plus qu'ça à faire tout l'temps
Das Einz'ge, was ich noch täte, wär
Je sais, on ne vit pas que d'amour et d'eau fraîche
Ich weiß, man lebt nicht von Lieb' und Wasser allein
Mais putain, je me sortirai de cette dèche
Doch verdammt, ich schaff' raus aus der Pleite hinein
Je te ferai une jolie crèche
Ich bau dir 'ne Krippe, fein
Je te ferai même un p'tit Miloud
Ich mach dir sogar 'n kleinen Miloud zurecht
Je lui jouerai "Johnny be good" sur un oûd
Spiel ihm "Johnny be good" auf meiner Oud, was heck
Et ça tu verras, ce sera very, very good, very good!
Und du wirst sehn, das wird sehr, sehr gut, very good!
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Je nage dans une piscine de Synthol
Ich schwimm in 'nem Pool voll Synthol
Chaque fois que tu me laisses et que tu t'envoles
Jedes Mal, wenn du gehst und davonschwebst
Tu sais, t'es devenue mon idole
Weißt du, du bist mein Idol geworden
Mon rêve à moi, c'est de me rouler dans tes draps
Mein Traum ist's, mich in deinen Laken zu wälz'n
Roses, verts, caca d'oie, mais avec toi et dans tes bras
Rosa, grün, Gänsekack - doch mit dir in deinen Armhöhl'n
Que tu me tordes le cou, que tu m'écrases comme un rat
Dass du mir den Hals umdrehst, mich wie 'ne Ratte zermalmen sollst
{Au Refrain, x2}
{Zum Refrain, x2}
Tout l'temps, tout l'temps, tout l'temps
Ständig, ständig, ständig





Writer(s): JAMEL SAID JAMEL EDDINE LAROUSSI


Attention! Feel free to leave feedback.