Lyrics and translation Aude Henneville - Prendre la route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pluie
sur
le
pare-brise
Дождь
по
лобовому
стеклу
S′écoule
en
gouttes
de
bruit,
Стекает
каплями
шума,
Du
coup
j'n′arrive
pas
à
lire
Из-за
этого
я
не
могу
прочитать
Le
panneau
d'la
sortie...
Указатель
съезда...
Je
n'me
vois
pas,
continuer
comme
ça
tout
au
long
d′la
journée...
Я
не
вижу
себя,
продолжающей
так
весь
день...
C′est
l'heure
d′infos
trafic,
Время
дорожных
новостей,
L'essuie-glace
me
déprime
Дворники
меня
угнетают,
J′aim'rais
fuir
en
Amérique
Я
хотела
бы
сбежать
в
Америку,
J′commence
à
défaillir!
Я
начинаю
падать
духом!
Je
n'me
vois
pas,
finir
rangée
comme
ces
voitures
arrêtées...
Я
не
вижу
себя,
стоящей
в
ряд,
как
эти
остановленные
машины...
MOI
JE
VEUX
JUSTE
PRENDRE
LA
ROUTE
ET
VIVRE
Я
ПРОСТО
ХОЧУ
В
ПУТЬ
И
ЖИТЬ,
SANS
QU'ON
M′DISE
CE
QUE
J′DOIS
FAIRE
ЧТОБЫ
МНЕ
НЕ
ГОВОРИЛИ,
ЧТО
ДЕЛАТЬ,
MOI
JE
VEUX
JUSTE
PRENDRE
LA
ROUTE
ETRE
LIBRE
Я
ПРОСТО
ХОЧУ
В
ПУТЬ,
БЫТЬ
СВОБОДНОЙ,
SANS
SAVOIR
A
QUOI
CA
SERT
НЕ
ЗНАЯ,
ЗАЧЕМ
ЭТО
НУЖНО.
Ohhhhhhh
Ohhhh
Ооооооооооооо
Comme
dans
un
vrai
Road-Trip
Как
в
настоящем
путешествии,
Vers
les
villes
du
Far
West
...
К
городам
Дикого
Запада...
Je
me
suis
fait
mon
film...
Я
придумала
себе
фильм...
Le
réservoir
est
vide
Бак
пуст,
Va
falloir
que
j'
m′arrête
Придется
остановиться,
L'orage
est
à
son
zénith
Гроза
в
зените,
Le
schéma
se
répète
Схема
повторяется.
Je
n′me
vois
pas
remorquée
subir
la
vie
en
passager...
Я
не
вижу
себя
на
буксире,
переживающей
жизнь
как
пассажир...
Juste
traverser
le
monde
Просто
пересечь
мир,
Changer
de
pays,
de
paysages...
Сменить
страны,
пейзажи...
Avoir
le
sourire
chaque
seconde,
Улыбаться
каждую
секунду,
Sentir
mon
cœur
courir
Чувствовать,
как
бежит
моё
сердце,
Ne
plus
rien
retenir!
Больше
ничего
не
сдерживать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.