Audio 2 - Acquatiche trasparenze - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Audio 2 - Acquatiche trasparenze




Acquatiche trasparenze
Watery transparencies
Prendi la goccia dall'acqua salata ed un mare di schiuma sarà
Take a drop from the salt water and there will be a sea of foam on it
Sopra scogliere appuntite bandiere di vento in comicità
Above sharp cliffs wind flags in comedy
La notte ruba le stelle e sopra la pelle come la rapide
Night steals stars and on the skin like rapids
Onde serpeggiano il mare soffiando in ebrezza una brezza l'aria si olezza.
Waves wind through the sea, blowing a breeze in ecstasy, the air smells.
Contrariamente a quanto si dica
Contrary to what appears
La forza a intento totale a corrente continua
The force at full intent to continuous current
E' come un bianco tendaggio a colori
Is like a white curtain of colors
Un tir che riaccende i suoi fari
A semi-trailer truck that turns its headlights back on
In curva in salita oltre l'altura sul ciglio a dirupo quasi sull'ultimo piano.
On the bend uphill past the height on the precipice almost on the last floor.
Prendi la goccia dall'acqua dai cocci un bicchiere si pensa che era
Take a drop from the water from the pieces a glass one thinks it was
Rompi le scatole rotte le incolli e t'accorgi che il nastro c'era
Break the broken boxes glue them and you realize that the tape was there
Ridi per farti sentire fuori il fienile piena di paglia
Laugh to make yourself feel out in the barn full of straw
Corri per farti vedere insieme a un barbiere il rasoio taglia le vele
Run to make yourself be seen along with a barber the razor cuts the sails.
Anch'io ho la chiave del mistico acre
I too have the key to the mystical acrid
Odore rompe le ore il suono infernale
Odor breaks the hours the infernal sound
Che nella via di lampioni pelati piega le dita ai vetrai
Which in the street of peeled lampposts bends the fingers of the glaziers
In fabbrica il giorno spesso di notte-a luci spente
In the factory the day often at night-with the lights off
Quando si legge un giornale
When someone reads a newspaper
Io da qui sai cosa vedo?:sei bella, mia cara
From here darling you know what I see?: you are beautiful
Si sa che il bianco del negativo è il nero sei molto truccata
We know that the white of the negative is black you wear a lot of make-up
Questa è la cosa bella che che ci fa sognaresolo sognare
This is the beautiful thing that makes us dream, only dream





Writer(s): VINCENZO LEOMPORRO, GIOVANNI DONZELLI


Attention! Feel free to leave feedback.