Lyrics and translation Audio 2 - Voglio di più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio di più
Я хочу большего
Per
adesso
il
motivo
che
mi
spinge
a
frenare
По
сей
день
побуждение
сдерживаться
D'impatto
su
un
fondo
bagnato
От
столкновения
на
мокрой
дороге
E'
per
ora
solo
un
fatto
istintivo
Остается
лишь
инстинктивным
решением
Considerando
che
non
posso
valutare
un
sistema
migliore
per
finire
qui
С
учетом
того,
что
я
не
в
состоянии
оценить
лучший
способ
закончить
это
Un
insensato
equilibrio.
Бессмысленное
равновесие.
Certo
non
avevo
di
meglio
per
viaggiare
Конечно,
у
меня
не
было
лучшего
варианта
для
путешествия
Tra
luci
spente
e
oscurita'
illuminate
appena
ma
è
cosi'
è
cosi'
В
условиях
тусклого
света
и
едва
освещенной
темноты,
но
это
так,
это
так
Discutibile,
una
scelta
imprigionata
dalla
stessa
sua
occasione
Спорное
решение,
заложник
самого
повода
Per
quanto
grande
e
risolutiva
Каким
бы
грандиозным
и
решительным
оно
ни
было
Un'ostentazione
fatta
di
nebbia
e
di
miopia.
Подчеркнутое
проявление
тумана
и
близорукости.
Voglio
di
piu',
senza
parlare
Я
хочу
большего,
не
говоря
ни
слова
Senza
dire
niente
di
piu'
Не
произнося
ни
слова
Su
quel
che
ho
avuto
da
dire
О
том,
что
я
уже
сказал
Fammi
ossigenare
di
piu'
dove
sto
ma
in
sospensione
Позволь
мне
наполниться
ещё
большим
количеством,
там,
где
я
нахожусь,
но
в
нерешительности
Dove
restano
le
bolle
che
elidono
Там,
где
пузырьки
нейтрализуют
L'attrazione
presente
di
gravita'
Притяжение,
присутствующее
в
виде
силы
тяжести
Perché
di
aria
nell'acqua
che
al
centro
stana
na
Потому
что
воздуха
в
воде,
которая
в
центре
застойна
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na.uh
uh
uh
uh
На
на
на
на
на
на
на
на
на
на.ух
ух
ух
ух
Sconvolgendo
la
sintassi
di
una
frase
Нарушая
синтаксис
фразы
Grammaticalmente
corretta
potremmo
Грамматически
правильной,
мы
могли
бы
Definire
che
il
soggetto
è
confuso
Определить,
что
субъект
сбит
с
толку
L'espletare
con
chiarezza
è
una
prerogativa
Ясное
выражение
мыслей
- это
прерогатива
Assoluta
per
essere
qui,
tra
le
mie
concessioni.
Для
абсолютного
порядка
пребывания
здесь,
среди
моих
уступок.
Sono
dispiaciuto
per
essermene
andato
Я
сожалею
об
уходе
Lasciando
nel
disordine
un
pieno
di
certezze
ma
è
cosi',
è
cosi'
Оставив
в
беспорядке
огромное
количество
уверенности,
но
это
так,
это
так
Inevitabile,
costruire
un'autostrada
senza
curve
e
interruzioni
Неизбежно,
постройка
автомагистрали
без
изгибов
и
перерывов
Che
si
arrampica
li'
fra
le
colline
Которая
поднимается
там,
среди
холмов
Come
se
fosse
normale
uscire
fuori
e
dire
Как
будто
это
нормально
выйти
и
сказать
Voglio
di
piu'perché
di
aria
nell'acqua
che
al
Я
хочу
большего,
потому
что
воздуха
в
воде,
которая
Centro
stana
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
В
центре
застойна
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VINCENZO LEOMPORRO, GIOVANNI DONZELLI
Attention! Feel free to leave feedback.