Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dús
hajába
tép
a
szél.
Der
Wind
zerzaust
ihr
dichtes
Haar.
Kék
szemében
ott
a
szenvedély.
In
ihren
blauen
Augen
liegt
die
Leidenschaft.
Foltos
sokszín
ruhája
oly
sokszor
elszakadt.
Ihr
fleckiges,
buntes
Kleid
ist
so
oft
zerrissen.
Álma
adja
az
álmokat.
Ihr
Traum
schenkt
die
Träume.
Megszűlte
hűtlen
gyermekét.
Sie
gebar
ihr
untreues
Kind.
Nem
sírt
akkor
sem,
ha
elvetélt.
Sie
weinte
nicht
einmal,
als
sie
es
verlor.
Akármi
történt
mindig
büszke
nő
maradt.
Was
auch
geschah,
sie
blieb
immer
eine
stolze
Frau.
így
élt
a
sok-sok
év
alatt.
So
lebte
sie
all
die
vielen
Jahre.
Ezért
értsd
meg
Darum
verstehe:
Szeretem
őt.
Ich
liebe
sie.
A
vén
Európát,
a
büszke
nőt.
Das
alte
Europa,
die
stolze
Frau.
Nagyon
kérlek,
Ich
bitte
dich
sehr,
Becsüld
meg
őt.
Schätze
sie.
A
vén
Európát,
a
gyönyörű
nőt.
Das
alte
Europa,
die
wunderschöne
Frau.
Magából
ad,
ha
enni
kérsz.
Sie
gibt
von
sich,
wenn
du
um
Essen
bittest.
Testével
véd,
amikor
visszatérsz.
Sie
beschützt
dich
mit
ihrem
Körper,
wenn
du
zurückkehrst.
Ölén
a
szerelem
minden
öröme
hívogat.
Auf
ihrem
Schoß
locken
alle
Freuden
der
Liebe.
Arcában
látod
az
arcodat.
In
ihrem
Gesicht
siehst
du
dein
Gesicht.
Olasz
csizmáján
a
nap.
Auf
ihrem
italienischen
Stiefel
scheint
die
Sonne.
Remélem
mind
örökre
megmarad.
Ich
hoffe,
alles
bleibt
für
immer
erhalten.
A
sötét
felhő
végre
mind
aludni
tér.
Die
dunkle
Wolke
geht
endlich
schlafen.
Völgyében
túl
sok
már
a
vér.
In
ihrem
Tal
ist
schon
zu
viel
Blut.
4×
/Ezért
értsd
meg,
szeretem
őt.../
4×
/Darum
verstehe,
ich
liebe
sie.../
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Leppert
Attention! Feel free to leave feedback.