Lyrics and translation Audio Two - Put It 2 Music
Put It 2 Music
Положи Это на Музыку
People
call
me
milk,
cause
milk
is
my
name
Меня
зовут
Молоко,
потому
что
Молоко
– это
моё
имя,
красотка,
Mc
am
i,
and
i
are
the
same
MC
– это
я,
и
мы
– одно
и
то
же.
People
call
me
milk,
because
i
like
it
that
way
Меня
зовут
Молоко,
потому
что
мне
так
нравится,
детка,
Mc
am
i,
is
what
i
say
MC
– это
я,
вот
что
я
говорю.
Now
put
it
to
music,
i
didn't
have
the
time
Теперь
положи
это
на
музыку,
у
меня
не
было
времени,
To
put
a
dope
beat
to
this
def
rhyme,
so
Чтобы
наложить
крутой
бит
на
этот
чёткий
рифм,
так
что
I
did
the
lyrics,
you
do
the
beat
Я
написал
текст,
ты
делаешь
бит,
Then
put
it
to
music,
will
be
complete,
the
Тогда,
положив
это
на
музыку,
трек
будет
готов.
"Super
producer"
--
is
giz
and
me
"Супер-продюсер"
– это
Гиз
и
я,
I
can't
forget
daddy-o
because
he's
d
the
Не
могу
забыть
Дэдди-О,
потому
что
он
– Д.
"Super
producer"
--
is
k.c.
and
paul
"Супер-продюсер"
– это
Кей
Си
и
Пол,
Like
hardcore
we've
got
it
all
Как
хардкор,
у
нас
есть
всё.
"My
attitude
is
hyper"
--
you
can
ask
giz
"Моё
настроение
– гиперактивное"
– можешь
спросить
Гиза,
That's
how
it
was
and
that's
how
it
is
Так
было
и
так
есть.
Wo-word
to
big
bird
boy,
we
can
we
can
do
this
Клянусь
Большой
Птицей,
парень,
мы
можем,
мы
можем
это
сделать,
"I-i-i
got
mine
so"
let's
get
through
this
"Я-я-я
получил
своё,
так
что"
давай
пройдём
через
это.
"I'm
gettin
busier"
can't
you
tell
"Я
становлюсь
всё
занятее",
разве
ты
не
видишь?
"I
got
the
rhymes"
that
sound
so
well
"У
меня
есть
рифмы",
которые
звучат
так
круто.
"My
way"
is
better,
got
it
good
"Мой
путь"
лучше,
у
меня
всё
хорошо,
If
you
didn't
know
well
now
you
should
Если
ты
не
знала,
теперь
ты
должна
знать.
"Why
does
it
scratch?"
because
it's
me
"Почему
это
скретчит?"
Потому
что
это
я,
"What
is
it
a
blizzard?"
"hell
no!"
it's
milk
d
"Что
это,
метель?"
"Чёрта
с
два!"
Это
Молоко
Д.
"We
got
some
non-believers
out
there"
where?
"У
нас
есть
несколько
неверующих",
где?
I
get
the
paper
so
i
don't
care
Я
получаю
деньги,
так
что
мне
всё
равно
About
what
"they
ask"
and
i
say
not
you
На
то,
что
"они
спрашивают",
и
я
говорю:
"Не
ты",
Since
you
understood
--
i'm
through
Так
как
ты
поняла
– я
закончил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NAT ROBINSON, KIRK ROBINSON
Attention! Feel free to leave feedback.