Audio88 - Alles gut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Audio88 - Alles gut




Alles gut
Всё хорошо
Vielleicht wird ja eines Tages wirklich alles gut,
Может быть, однажды действительно всё будет хорошо,
Aber sollten wir uns wirklich darauf verlassen?
Но должны ли мы на это полагаться?
Können wir uns auf uns verlassen?
Можем ли мы полагаться на себя?
Jeder von uns trägt dazu bei, dass jeder von uns nur einer von uns ist.
Каждый из нас вносит свой вклад в то, что каждый из нас это лишь один из нас.
Alles ist so lange untersagt, bis uns jemand ausdrücklich sagt,
Всё запрещено до тех пор, пока кто-то прямо не скажет,
Dass es nicht mehr untersagt ist.
Что это больше не запрещено.
Wir sind nicht alle gleich; wir sind nur bemüht, nicht aufzufallen.
Мы не все одинаковы; мы просто стараемся не выделяться.
Ich selbst trage einen tarnfarbenen Regenmantel und laufe gebückt durch die Mittagshitze.
Я сам ношу камуфляжный плащ и иду согнувшись под полуденным зноем.
Ich behaupte so lange das Gegenteil, bis die Gegenwart bewiesen ist.
Я буду утверждать обратное, пока не будет доказано обратное.
Ich glaube nicht, dass es jetzt so wäre, wie es jetzt gerade ist,
Я не думаю, что всё было бы так, как сейчас,
Wenn wir wirklich wüssten, wie es jetzt gerade ist.
Если бы мы действительно знали, как сейчас обстоят дела.
Ich weiß nicht, ob es überhaupt von Bedeutung ist, zu fragen, wie es jetzt gerade ist.
Я не знаю, имеет ли вообще смысл спрашивать, как сейчас обстоят дела.
Eigentlich ist es viel wichtiger, wo wir wann sind.
На самом деле гораздо важнее, где мы находимся и когда.
Ich kenne niemanden, der bisher an Hunger oder einer Erkältung gestorben ist.
Я не знаю никого, кто умер бы от голода или простуды.
Nicht einmal im Urlaub.
Даже в отпуске.
Vielleicht wird ja eines Tages wirklich alles gut,
Может быть, однажды действительно всё будет хорошо,
Aber vielleicht ist bis dahin alles nur noch so wenig,
Но, возможно, до тех пор всё будет настолько незначительным,
Dass es auch kaum noch schlecht sein kann.
Что вряд ли станет хуже.
Wenn Wahrheit wirklich nicht mehr ist, als gerechtfertigte Meinung,
Если правда это не более чем оправданное мнение,
Muss sich niemand mehr für sein Handeln rechtfertigen.
То никому больше не нужно оправдываться за свои поступки.
Jeder hat Recht, wenn wir alle rechts außen stehen,
Каждый прав, если мы все стоим справа,
Nur hat dann auch keiner mehr das Recht, links außen zu stehen.
Но тогда никто не имеет права стоять слева.
Wenn wir alle auf einem Fleck in der Mitte stehen,
Если мы все будем стоять на одном месте посередине,
Sind wir ein leichtes Ziel für alles, was sich außerhalb dieser Mitte befindet.
Мы станем лёгкой мишенью для всего, что находится за пределами этого центра.
Wer Kleingeld auf der Straße findet, freut sich darüber,
Тот, кто находит мелочь на улице, радуется,
Dass es jemand anderer verloren hat.
Что её потерял кто-то другой.
Der Kreislauf des Lebens besteht nicht daraus,
Круговорот жизни это не то,
Dass man im Auftrag von Walt Disney über den Kreislauf des Lebens singt
Что ты поешь о круговороте жизни по заказу Уолта Диснея
Und sich jemand anderes das Ergebnis anhören muss.
И кто-то другой должен это слушать.
Illustriert mit hübsch gemalten Bildern wird der Grad von Untermalung und Überzeichnung sehr eng.
Проиллюстрированный красивыми картинками, градус недосказанности и преувеличения становится очень узким.
Vielleicht wird eines Tages wirklich alles gut.
Может быть, однажды действительно всё будет хорошо.
Wir sollten zumindest darauf vorbereitet sein und unsere überraschten Gesichter üben.
Мы должны быть к этому готовы и отрепетировать удивлённые лица.
Wie kann man wissen, ob einem die Gesichtsausdrücke entgleisen,
Как ты можешь знать, не исказилось ли выражение твоего лица,
Wenn man das eigene Grinsen im Spiegel nicht mehr ertragen kann?
Если ты больше не можешь выносить собственный оскал в зеркале?
Zum bösen Spiel kann man immer eine gute Miene machen,
В злой игре всегда можно сделать хорошую мину при плохой игре,
Weil keiner die Regeln des Spiels kennt.
Потому что никто не знает правил игры.
Wir kennen uns damit aus - und außerdem geht es anderen bestimmt gerade viel schlechter.
Мы в этом разбираемся и, кроме того, другим наверняка сейчас гораздо хуже.
Das ist doch wieder ein Grund zur Hoffnung und zum Lachen.
Это ещё один повод для надежды и смеха.
Wir können noch tiefer sinken.
Мы можем опуститься ещё ниже.
Wir sollten unsere Ziele demnach auch tiefer setzen.
Поэтому мы должны ставить перед собой более низкие цели.
Vielleicht wird eines Tages wirklich alles gut.
Может быть, однажды действительно всё будет хорошо.
Vielleicht wird aber auch alles viel schlechter.
А может быть, всё станет намного хуже.
Am besten wir machen weiter wie bisher,
Лучше всего нам продолжать в том же духе,
Stellen uns weit an den Rand und sehen, was die Zukunft bringt.
Встать с краю и посмотреть, что принесёт будущее.
Vielleicht wird eines Tages wirklich alles gut.
Может быть, однажды действительно всё будет хорошо.
Vielleicht wird aber auch alles viel schlechter.
А может быть, всё станет намного хуже.
Am besten wir machen weiter wie bisher,
Лучше всего нам продолжать в том же духе,
Stellen uns weit an den Rand und sehen, was die Zukunft bringt.
Встать с краю и посмотреть, что принесёт будущее.
Vielleicht wird eines Tages wirklich alles gut.
Может быть, однажды действительно всё будет хорошо.
Vielleicht wird aber auch alles viel besser.
А может быть, всё станет намного лучше.
Am besten wir machen weiter wie bisher,
Лучше всего нам продолжать в том же духе,
Stellen uns weit an den Rand und sehen, was die Zukunft bringt.
Встать с краю и посмотреть, что принесёт будущее.





Writer(s): Florian Kerntopf, Ros Scott Da


Attention! Feel free to leave feedback.