Audio88 - Alles gut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Audio88 - Alles gut




Vielleicht wird ja eines Tages wirklich alles gut,
Может быть, когда-нибудь все действительно будет хорошо,
Aber sollten wir uns wirklich darauf verlassen?
Но действительно ли мы должны полагаться на это?
Können wir uns auf uns verlassen?
Можем ли мы положиться на самих себя?
Jeder von uns trägt dazu bei, dass jeder von uns nur einer von uns ist.
Каждый из нас вносит свой вклад в то, чтобы каждый из нас был только одним из нас.
Alles ist so lange untersagt, bis uns jemand ausdrücklich sagt,
Все запрещено до тех пор, пока кто-нибудь специально не скажет нам,
Dass es nicht mehr untersagt ist.
Что это больше не запрещено.
Wir sind nicht alle gleich; wir sind nur bemüht, nicht aufzufallen.
Мы не все одинаковы; мы просто стараемся не выделяться.
Ich selbst trage einen tarnfarbenen Regenmantel und laufe gebückt durch die Mittagshitze.
Я сам надеваю плащ камуфляжного цвета и, согнувшись, прохожу сквозь полуденную жару.
Ich behaupte so lange das Gegenteil, bis die Gegenwart bewiesen ist.
Я буду продолжать утверждать обратное до тех пор, пока настоящее не будет доказано.
Ich glaube nicht, dass es jetzt so wäre, wie es jetzt gerade ist,
Я не думаю, что сейчас все было бы так, как сейчас,
Wenn wir wirklich wüssten, wie es jetzt gerade ist.
Если бы мы действительно знали, на что это похоже сейчас.
Ich weiß nicht, ob es überhaupt von Bedeutung ist, zu fragen, wie es jetzt gerade ist.
Я не знаю, имеет ли вообще какое-либо значение спрашивать, как обстоят дела сейчас.
Eigentlich ist es viel wichtiger, wo wir wann sind.
На самом деле гораздо важнее, где мы находимся и когда.
Ich kenne niemanden, der bisher an Hunger oder einer Erkältung gestorben ist.
Я не знаю никого, кто бы умер от голода или простуды до сих пор.
Nicht einmal im Urlaub.
Даже не в отпуске.
Vielleicht wird ja eines Tages wirklich alles gut,
Может быть, когда-нибудь все действительно будет хорошо,
Aber vielleicht ist bis dahin alles nur noch so wenig,
Но, может быть, к тому времени все это будет так мало,
Dass es auch kaum noch schlecht sein kann.
Что это тоже вряд ли может быть плохо.
Wenn Wahrheit wirklich nicht mehr ist, als gerechtfertigte Meinung,
Когда истина на самом деле не более чем оправданное мнение,
Muss sich niemand mehr für sein Handeln rechtfertigen.
Больше никому не нужно оправдываться за свои действия.
Jeder hat Recht, wenn wir alle rechts außen stehen,
Каждый прав, когда мы все стоим на правом фланге,
Nur hat dann auch keiner mehr das Recht, links außen zu stehen.
Только тогда никто больше не будет иметь права находиться снаружи слева.
Wenn wir alle auf einem Fleck in der Mitte stehen,
Когда мы все стоим на пятачке посередине,,
Sind wir ein leichtes Ziel für alles, was sich außerhalb dieser Mitte befindet.
Мы являемся легкой мишенью для всего, что находится за пределами этого центра.
Wer Kleingeld auf der Straße findet, freut sich darüber,
Любой, кто найдет мелочь на улице, будет рад этому,
Dass es jemand anderer verloren hat.
Что его потерял кто-то другой.
Der Kreislauf des Lebens besteht nicht daraus,
Круговорот жизни не состоит из этого,
Dass man im Auftrag von Walt Disney über den Kreislauf des Lebens singt
Что человек поет от имени Уолта Диснея о круговороте жизни
Und sich jemand anderes das Ergebnis anhören muss.
И кто-то другой должен выслушать результат.
Illustriert mit hübsch gemalten Bildern wird der Grad von Untermalung und Überzeichnung sehr eng.
Иллюстрированный красиво нарисованными изображениями, уровень закрашивания и перерисовки становится очень узким.
Vielleicht wird eines Tages wirklich alles gut.
Может быть, когда-нибудь все действительно будет хорошо.
Wir sollten zumindest darauf vorbereitet sein und unsere überraschten Gesichter üben.
По крайней мере, мы должны быть готовы к этому и потренироваться на наших удивленных лицах.
Wie kann man wissen, ob einem die Gesichtsausdrücke entgleisen,
Как узнать, не сбивает ли вас с толку выражение его лица,
Wenn man das eigene Grinsen im Spiegel nicht mehr ertragen kann?
Когда ты больше не можешь выносить собственную ухмылку в зеркале?
Zum bösen Spiel kann man immer eine gute Miene machen,
Из-за плохой игры всегда можно сделать хорошую мину,
Weil keiner die Regeln des Spiels kennt.
Потому что никто не знает правил игры.
Wir kennen uns damit aus - und außerdem geht es anderen bestimmt gerade viel schlechter.
Мы знакомы с этим - и, кроме того, у других, безусловно, сейчас дела обстоят намного хуже.
Das ist doch wieder ein Grund zur Hoffnung und zum Lachen.
Это снова повод для надежды и смеха.
Wir können noch tiefer sinken.
Мы можем опуститься еще ниже.
Wir sollten unsere Ziele demnach auch tiefer setzen.
В соответствии с этим мы также должны глубже ставить наши цели.
Vielleicht wird eines Tages wirklich alles gut.
Может быть, когда-нибудь все действительно будет хорошо.
Vielleicht wird aber auch alles viel schlechter.
Но, возможно, все будет гораздо хуже.
Am besten wir machen weiter wie bisher,
Лучше всего нам продолжать в том же духе, что и раньше,
Stellen uns weit an den Rand und sehen, was die Zukunft bringt.
Поставим себя на грань и посмотрим, что ждет нас в будущем.
Vielleicht wird eines Tages wirklich alles gut.
Может быть, когда-нибудь все действительно будет хорошо.
Vielleicht wird aber auch alles viel schlechter.
Но, возможно, все будет гораздо хуже.
Am besten wir machen weiter wie bisher,
Лучше всего нам продолжать в том же духе, что и раньше,
Stellen uns weit an den Rand und sehen, was die Zukunft bringt.
Поставим себя на грань и посмотрим, что ждет нас в будущем.
Vielleicht wird eines Tages wirklich alles gut.
Может быть, когда-нибудь все действительно будет хорошо.
Vielleicht wird aber auch alles viel besser.
Но, может быть, все станет намного лучше.
Am besten wir machen weiter wie bisher,
Лучше всего нам продолжать в том же духе, что и раньше,
Stellen uns weit an den Rand und sehen, was die Zukunft bringt.
Поставим себя на грань и посмотрим, что ждет нас в будущем.





Writer(s): Florian Kerntopf, Ros Scott Da


Attention! Feel free to leave feedback.