Audio88 - Ein besserer Mensch (Elefantenherz Remix) (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Audio88 - Ein besserer Mensch (Elefantenherz Remix) (Remastered)




Ich würde ja gern beim Bau einer Schule in Afrika helfen,
Я бы хотел помочь построить школу в Африке,
Aber ich bekomme so leicht Sonnenbrand.
Но я так легко загораю.
Ich wäre auch gern ein besserer Mensch, aber ich weiß nicht wie.
Я тоже хотел бы стать лучшим человеком, но я не знаю как.
Mir fehlt das Geld, um einer Religion beizutreten,
Мне не хватает денег, чтобы присоединиться к религии,
Also trete ich weiter auf der Stelle und töte dabei wehrlose Insekten auf dem Boden.
Поэтому я продолжаю топтаться на месте, убивая беззащитных насекомых на полу.
Man möchte an Ort und Stelle im Boden versinken,
Вы хотите погрузиться в землю на месте,
Aber der asphaltierte Gehweg ist ein gutes Beispiel für deutsche Wertarbeit
Но асфальтированная дорожка - хороший пример немецкой работы с ценностями
Und gibt nicht nach.
И не сдается.
Nach langer Überlegung entscheide ich mich zum Hungerstreik,
После долгих размышлений я решаю объявить голодовку,
Aus Solidarität mit denen, die an Hunger leiden.
Из солидарности с теми, кто страдает от голода.
Ich sehe zu, wie das Essen in meinem Kühlschrank verfault.
Я смотрю, как еда гниет в моем холодильнике.
Da aber niemand weiß, dass ich fast an Hunger sterbe,
Но никто не знает, что я почти умираю от голода,
Ist der einzige Gewinn, den ich erziele,
Это единственная победа, которую я получаю,
Dass ich dem Schönheitsideal ein Stück näher komme.
Что я немного ближе к идеалу красоты.
Egal, was man mir sagen will, ich höre nicht zu.
Что бы мне ни хотели сказать, я не слушаю.
Das Grundrauschen ist zu laut und ich müsste mich stark konzentrieren.
Основной шум слишком громкий, и мне пришлось бы сильно сосредоточиться.
Nachdem ich schon den ganzen Tag fern gesehen habe, fehlt mir dazu aber die Kraft.
После того, как я весь день смотрел телевизор, у меня не хватает на это сил.
Krawalle kenne ich nur aus dem Fernsehen.
Галстуки я знаю только по телевизору.
Ein brennendes Auto in einem Pariser Vorort halte ich für einen Special Effect.
Горящую машину в пригороде Парижа я считаю особым эффектом.
Es gibt einen bestimmten Schlag Menschen, der gern andere Menschen schlägt.
Есть определенный удар люди, которые любят бить других людей.
Ich gehe nicht mehr an den Briefkasten aus Angst vor offiziellen Schreiben.
Я больше не подхожу к почтовому ящику из страха перед официальными письмами.
Briefbomben und Anthrax hingegen begegne ich mit einem Lächeln.
С другой стороны, я встречаю бомбы с письмами и сибирскую язву с улыбкой.
Mit einer Sturmmaske bin selbst ich fotogen.
В штормовой маске даже я фотогеничен.
Selbst ich bin mir nicht sicher, ob ich jeden meiner Gedanken laut aussprechen sollte,
Даже я не уверен, что должен произносить каждую свою мысль вслух,
Aber ansonsten könnte sie wohl kaum jemand hören.
Но в остальном ее вряд ли кто-нибудь мог услышать.
Ich halte mich selbst für einen guten Gesprächspartner,
Я считаю себя хорошим собеседником,
Zumindest waren meine Selbstgespräche bisher immer sehr erfolgreich.
По крайней мере, до сих пор мои разговоры с самим собой всегда были очень успешными.
Ich kam oft genug zu Wort und hatte das Gefühl,
Я говорил достаточно часто и чувствовал, что,
Dass mir mein Gegenüber auch aufmerksam zuhört.
Что мой собеседник тоже внимательно слушает меня.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sehe ich dann auch besser aus.
Мне так хотелось бы стать лучшим человеком. Может быть, тогда я и выгляжу лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sieht dann meine Welt auch besser aus.
Мне так хотелось бы стать лучшим человеком. Может быть, тогда мой мир тоже будет выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Ich würde mich bestimmt besser fühlen...
Мне так хотелось бы стать лучшим человеком. Я, конечно, чувствовал бы себя лучше...
Und wenn es mir besser geht, geht es allen anderen bestimmt auch besser.
И если мне будет лучше, то всем остальным, безусловно, будет лучше.
Alles andere wäre von allen anderen auch sehr egoistisch.
Все остальное было бы очень эгоистично из всех остальных.
Ich bin mir sicher, dass ich meine Zeit auch weitaus besser Nutzen könnte,
Я уверен, что мог бы использовать свое время гораздо лучше,
Aber dazu müsste ich auch ein besserer Mensch sein.
Но для этого мне также нужно было бы быть лучшим человеком.
Ich könnte zum Beispiel nach Beispielen für eine sinnvollere Nutzung meiner Freizeit suchen.
Например, я мог бы найти примеры более разумного использования своего свободного времени.
Im Anschluss könnte ich andere überreden, es mir gleich zu tun.
После этого я мог бы уговорить других сделать то же самое со мной.
So stelle ich mir in etwa den Ablauf eines Tages vor, wenn ich ein besserer Mensch wäre.
Примерно так я представляю себе течение дня, если бы я был лучшим человеком.
Aber bis dahin ist es noch ein langer Weg.
Но до этого еще далеко.
Ich nehme lieber das Fahrrad, aus Liebe zu meiner und unser aller Umwelt.
Я предпочитаю брать велосипед из любви к своему и всему нашему окружению.
Außerdem habe ich weder einen Führerschein noch ein Auto.
Кроме того, у меня нет ни водительских прав, ни машины.
Das letzte bisschen Kleingeld, dass ich für ein U-Bahnticket ausgeben könnte,
Последняя мелочь, которую я мог бы потратить на билет на метро,
Gab ich bei meiner letzten U-Bahnfahrt dem Fahrscheinkontrolleur.
Я сдался контролеру билетов во время моей последней поездки на метро.
Er tat mir so leid, weil er ein Fahrscheinkontrolleur ist.
Мне было так жаль его, потому что он контролер билетов.
Wenn ich ein wenig weniger selbstgefällig wäre,
Если бы я был немного менее самодовольным,
Würde ich Leuten, die mir nicht wichtig sind, auch besser gefallen.
Мне бы тоже больше нравилось людям, которые мне небезразличны.
Das scheint mir ein Schritt in die richtige Richtung zu sein.
Мне это кажется шагом в правильном направлении.
Mein Fahrrad hat aber keinen Rückspiegel,
Но у моего велосипеда нет зеркала заднего вида,
Deshalb kann ich mir dessen auch nicht wirklich sicher sein.
Вот почему я тоже не могу быть в этом уверен.
Ich sehe nicht zurück.
Я не оглядываюсь назад.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sehe ich dann auch besser aus.
Мне так хотелось бы стать лучшим человеком. Может быть, тогда я и выгляжу лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sieht dann meine Welt auch besser aus.
Мне так хотелось бы стать лучшим человеком. Может быть, тогда мой мир тоже будет выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Ich würde mich bestimmt auch besser fühlen...
Мне так хотелось бы стать лучшим человеком. Я бы, конечно, тоже чувствовал себя лучше...
Und wenn es mir besser geht, geht es allen anderen bestimmt auch besser.
И если мне будет лучше, то всем остальным, безусловно, будет лучше.
Alles andere wäre von allen anderen sehr egoistisch.
Все остальное было бы очень эгоистично по отношению ко всем остальным.






Attention! Feel free to leave feedback.