Audio88 - Ein besserer Mensch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Audio88 - Ein besserer Mensch




Ich würde ja gern beim Bau einer Schule in Afrika helfen,
Я бы хотел помочь построить школу в Африке,
Aber ich bekomme so leicht Sonnenbrand.
Но я так легко получаю солнечные ожоги.
Ich wäre auch gern ein besserer Mensch, aber ich weiß nicht wie.
Я тоже хотел бы стать лучшим человеком, но я не знаю как.
Mir fehlt das Geld, um einer Religion beizutreten,
У меня нет денег, чтобы присоединиться к какой-либо религии,
Also trete ich weiter auf der Stelle und töte dabei wehrlose Insekten auf dem Boden.
Поэтому я продолжаю топтаться на месте, убивая при этом беззащитных насекомых на земле.
Man möchte an Ort und Stelle im Boden versinken,
Один хочет погрузиться в землю на месте,
Aber der asphaltierte Gehweg ist ein gutes Beispiel für deutsche Wertarbeit
Но асфальтированная дорожка - хороший пример немецкой работы с ценностями
Und gibt nicht nach.
И не сдается.
Nach langer Überlegung entscheide ich mich zum Hungerstreik,
После долгих размышлений я решаю объявить голодовку,
Aus Solidarität mit denen, die an Hunger leiden.
В знак солидарности с теми, кто страдает от голода.
Ich sehe zu, wie das Essen in meinem Kühlschrank verfault.
Я наблюдаю, как еда гниет в моем холодильнике.
Da aber niemand weiß, dass ich fast an Hunger sterbe,
Но поскольку никто не знает, что я почти умираю от голода,,
Ist der einzige Gewinn, den ich erziele,
Это единственная прибыль, которую я получаю,
Dass ich dem Schönheitsideal ein Stück näher komme.
Что я на шаг ближе к идеалу красоты.
Egal, was man mir sagen will, ich höre nicht zu.
Что бы мне ни пытались сказать, я не слушаю.
Das Grundrauschen ist zu laut und ich müsste mich stark konzentrieren.
Основной шум слишком громкий, и мне пришлось бы сильно сконцентрироваться.
Nachdem ich schon den ganzen Tag fern gesehen habe, fehlt mir dazu aber die Kraft.
Я уже целый день смотрю телевизор, но у меня не хватает на это сил.
Krawalle kenne ich nur aus dem Fernsehen.
О галстуках я знаю только по телевизору.
Ein brennendes Auto in einem Pariser Vorort halte ich für einen Special Effect.
Я думаю, что горящий автомобиль в пригороде Парижа - это особый эффект.
Es gibt einen bestimmten Schlag Menschen, der gern andere Menschen schlägt.
Есть определенный тип людей, которым нравится наносить удары другим людям.
Ich gehe nicht mehr an den Briefkasten aus Angst vor offiziellen Schreiben.
Я больше не подхожу к почтовому ящику, опасаясь официальных писем.
Briefbomben und Anthrax hingegen begegne ich mit einem Lächeln.
С другой стороны, бомбардировки письмами и сибирскую язву я встречаю с улыбкой.
Mit einer Sturmmaske bin selbst ich fotogen.
В штормовой маске даже я фотогеничен.
Selbst ich bin mir nicht sicher, ob ich jeden meiner Gedanken laut aussprechen sollte,
Даже я не уверен, должен ли я озвучивать каждую свою мысль вслух,
Aber ansonsten könnte sie wohl kaum jemand hören.
Но, кроме этого, вряд ли кто-нибудь мог ее услышать.
Ich halte mich selbst für einen guten Gesprächspartner,
Я считаю себя хорошим собеседником,
Zumindest waren meine Selbstgespräche bisher immer sehr erfolgreich.
По крайней мере, до сих пор мои разговоры с самим собой всегда были очень успешными.
Ich kam oft genug zu Wort und hatte das Gefühl,
Я высказывался достаточно часто и чувствовал,
Dass mir mein Gegenüber auch aufmerksam zuhört.
Что мой собеседник тоже внимательно меня слушает.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sehe ich dann auch besser aus.
Я так хотел бы стать лучшим человеком. Может быть, тогда я тоже буду выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sieht dann meine Welt auch besser aus.
Я так хотел бы стать лучшим человеком. Возможно, тогда мой мир тоже будет выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Ich würde mich bestimmt besser fühlen...
Я так хотел бы стать лучшим человеком. Я бы обязательно почувствовал себя лучше...
Und wenn es mir besser geht, geht es allen anderen bestimmt auch besser.
И если мне станет лучше, я уверен, что и всем остальным станет лучше.
Alles andere wäre von allen anderen auch sehr egoistisch.
Все остальное тоже было бы очень эгоистично по отношению ко всем остальным.
Ich bin mir sicher, dass ich meine Zeit auch weitaus besser Nutzen könnte,
Я уверен, что мог бы использовать свое время гораздо лучше,
Aber dazu müsste ich auch ein besserer Mensch sein.
Но для этого мне также нужно было бы стать лучшим человеком.
Ich könnte zum Beispiel nach Beispielen für eine sinnvollere Nutzung meiner Freizeit suchen.
Я мог бы, например, поискать примеры того, как более разумно использовать свое свободное время.
Im Anschluss könnte ich andere überreden, es mir gleich zu tun.
После этого я мог бы убедить других сделать то же самое со мной.
So stelle ich mir in etwa den Ablauf eines Tages vor, wenn ich ein besserer Mensch wäre.
Примерно так я представляю себе, как прошел бы день, если бы я стал лучшим человеком.
Aber bis dahin ist es noch ein langer Weg.
Но до этого еще предстоит пройти долгий путь.
Ich nehme lieber das Fahrrad, aus Liebe zu meiner und unser aller Umwelt.
Я предпочитаю ездить на велосипеде из любви к своему окружению и окружающей среде.
Außerdem habe ich weder einen Führerschein noch ein Auto.
Кроме того, у меня нет ни водительских прав, ни машины.
Das letzte bisschen Kleingeld, dass ich für ein U-Bahnticket ausgeben könnte,
Последняя мелочь, которую я мог бы потратить на билет в метро,
Gab ich bei meiner letzten U-Bahnfahrt dem Fahrscheinkontrolleur.
Во время моей последней поездки в метро я отдал билет контролеру.
Er tat mir so leid, weil er ein Fahrscheinkontrolleur ist.
Мне было его так жаль, потому что он контролер по продаже билетов.
Wenn ich ein wenig weniger selbstgefällig wäre,
Если бы я был немного менее самодовольным,
Würde ich Leuten, die mir nicht wichtig sind, auch besser gefallen.
Хотел бы я также больше нравиться людям, которые мне небезразличны.
Das scheint mir ein Schritt in die richtige Richtung zu sein.
Мне кажется, это шаг в правильном направлении.
Mein Fahrrad hat aber keinen Rückspiegel,
Но на моем велосипеде нет зеркала заднего вида,
Deshalb kann ich mir dessen auch nicht wirklich sicher sein.
Вот почему я тоже не могу быть в этом уверен.
Ich sehe nicht zurück.
Я не оглядываюсь назад.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sehe ich dann auch besser aus.
Я так хотел бы стать лучшим человеком. Может быть, тогда я тоже буду выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sieht dann meine Welt auch besser aus.
Я так хотел бы стать лучшим человеком. Возможно, тогда мой мир тоже будет выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Ich würde mich bestimmt auch besser fühlen...
Я так хотел бы стать лучшим человеком. Я бы тоже обязательно почувствовал себя лучше...
Und wenn es mir besser geht, geht es allen anderen bestimmt auch besser.
И если мне станет лучше, я уверен, что и всем остальным станет лучше.
Alles andere wäre von allen anderen sehr egoistisch.
Все остальное было бы очень эгоистично со стороны всех остальных.





Writer(s): Florian Kerntopf, Marcel Gschwend


Attention! Feel free to leave feedback.