Lyrics and translation Audio88 - Lieblingslied
Grau
wird
weiß
und
weiß
wird
grau
und
grau
wird
schwarz
und
schwarz
wird
grau
Серый
становится
белым,
и
белый
становится
серым,
и
серый
становится
черным,
и
черный
становится
серым
Und
grau
wird
weiß
und
weiß
wird
grau
und
grau
wird
schwarz
und
schwarz
wird
grau.
И
серое
становится
белым,
и
белое
становится
серым,
и
серое
становится
черным,
а
черное
становится
серым.
Wir
haben
für
alles
Namen
und
Farben
aber
keine
Signale.
У
нас
есть
названия
и
цвета
для
всего,
но
нет
сигналов.
Wir
haben
keine
Signale
У
нас
нет
сигналов
Wir
setzen
den
Krankenwagen
gegen
die
Wand.
Irgendetwas
riecht
verbrannt.
Мы
ставим
машину
скорой
помощи
к
стене.
Что-то
пахнет
горелым.
Um
einen
wunden
Punkt
treffen
zu
können,
benötigt
man
nicht
nur
Zielsicherheit,
Чтобы
попасть
в
больное
место,
нужна
не
только
целеустремленность,
Man
benötigt
auch
einen
wunden
Punkt.
Нужно
также
иметь
больное
место.
Wir
setzen
jetzt
unsere
Satzzeichen,
wo
wir
wollen
Теперь
мы
ставим
наши
знаки
препинания
там,
где
хотим
Und
berufen
uns
auf
neue
und
bessere
Regeln.
И
призываем
нас
к
новым
и
лучшим
правилам.
Die
Gegenwart
ist
Gegenstand
unserer
Zukunftsutopien
und
-Optionen.
Настоящее
является
предметом
наших
будущих
идей
и
вариантов.
Wir
wohnen
in
betonfarbenen
Betonklötzen.
Мы
живем
в
бетонных
бетонных
блоках.
Das
Blumenmuster
der
Gardinen
garantiert
uns
den
Ausblick
in
eine
blühende
Welt.
Цветочный
узор
на
шторах
гарантирует
нам
вид
на
цветущий
мир.
Kein
Türsteher
lässt
die
Leute
rein,
die
wie
er
selbst
aussehen.
Ни
один
вышибала
не
впускает
людей,
которые
похожи
на
него
самого.
Keine
Waffe
im
Anschlag
liegt
von
alleine
im
Anschlag.
Ни
одно
оружие
в
упор
не
ложится
само
по
себе
в
упор.
Wir
schlagen
Alarm,
weil
wir
glauben,
dass
der
Alarm
etwas
ändert.
Мы
поднимаем
тревогу,
потому
что
считаем,
что
тревога
что-то
меняет.
Es
wird
sich
nie
etwas
ändern
-
Ничего
никогда
не
изменится
-
Solang
der
Alarm
weiterhin
die
Melodie
unseres
Lieblingslieds
spielt.
Пока
будильник
продолжает
воспроизводить
мелодию
нашей
любимой
песни.
Grau
wird
weiß
und
weiß
wird
grau
und
grau
wird
schwarz
und
schwarz
wird
grau
Серый
становится
белым,
и
белый
становится
серым,
и
серый
становится
черным,
и
черный
становится
серым
Und
grau
wird
weiß
und
weiß
wird
grau
und
grau
wird
schwarz
und
schwarz
wird
grau.
И
серое
становится
белым,
и
белое
становится
серым,
и
серое
становится
черным,
а
черное
становится
серым.
Wir
haben
für
alles
Namen
und
Farben
aber
keine
Signale.
У
нас
есть
названия
и
цвета
для
всего,
но
нет
сигналов.
Wir
haben
keine
Signale
У
нас
нет
сигналов
Wir
tauschen
Tatsachen
gegen
den
Unterhaltungswert.
Мы
обмениваем
факты
на
развлекательную
ценность.
Wir
tasten
uns
langsam
voran
und
schicken
Freiwillige
vor.
Мы
медленно
продвигаемся
вперед
и
посылаем
вперед
добровольцев.
Als
Wehrdienstverweigerer
muss
man
sich
rechtfertigen,
Как
лицо,
отказывающееся
от
военной
службы
по
призыву,
вы
должны
оправдать
себя,
Wieso
man
nicht
sein
Recht
in
Anspruch
nehmen
möchte,
Почему
человек
не
хочет
пользоваться
своим
правом,
Zu
lernen,
wie
man
andere
tötet,
anstatt
zu
helfen.
Научиться
убивать
других
вместо
того,
чтобы
помогать.
Wir
halten
den
Heldenkult
auf
Fotos
fest
und
moralisieren
erst,
Мы
запечатлеваем
культ
героев
на
фотографиях
и
только
потом
морализуем,
Wenn
die
Bilder
nicht
jugendfrei
sind.
Если
фотографии
не
для
взрослых.
Wir
schreiben
uns
Freiheit
auf
die
Fahne
und
nehmen
Freiheitsgegner
gefangen.
Мы
пишем
на
флаге
свободу
для
себя
и
берем
в
плен
противников
свободы.
Man
braucht
schon
viel
Phantasie,
um
unsere
Idiotie
jetzt
noch
leugnen
zu
können.
Нужно
обладать
большим
воображением,
чтобы
сейчас
еще
отрицать
наш
идиотизм.
Grau
wird
weiß
und
weiß
wird
grau
und
grau
wird
schwarz
und
schwarz
wird
grau
Серый
становится
белым,
и
белый
становится
серым,
и
серый
становится
черным,
и
черный
становится
серым
Und
grau
wird
weiß
und
weiß
wird
grau
und
grau
wird
schwarz
und
schwarz
wird
grau.
И
серое
становится
белым,
и
белое
становится
серым,
и
серое
становится
черным,
а
черное
становится
серым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcel Gschwend, Florian Kerntopf
Attention! Feel free to leave feedback.