Audio88 - Stell Dir vor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Audio88 - Stell Dir vor




Stell Dir vor, es ist kein Krieg, aber alle gehen hin...
Представь, что это не война, но все идут на нее...
Es gibt keinen Krieg zwischen arm und reich.
Между богатыми и бедными нет войны.
Wer kein Geld hat, hat auch keine Waffen,
У кого нет денег, у того нет и оружия,
Also können arme Menschen gar keinen Krieg führen.
Таким образом, бедные люди вообще не могут вести войну.
Auch die älteste Panzerfaust und die billigsten Tretminen sind purer Luxus.
Даже самая старая базука и самые дешевые педальные мины - это настоящая роскошь.
Ein Existenzminimum bedeutet ein Minimum an Existenz,
Прожиточный минимум означает прожиточный минимум,
Und nicht an finanziellen Mitteln.
И не в финансовых средствах.
Die Nachrichten sind bemüht um Einschaltquoten,
Новости стремятся к рейтингам,
Aber für die Wahlwerbespots sind immer nur die Parteien selbst verantwortlich.
Но ответственность за предвыборную рекламу всегда несут только сами партии.
Wenn ich es mir leisten könnte,
Если бы я мог себе это позволить,
Würde ich mir einen Werbeblock zur Hauptsendezeit kaufen und nur ein Testbild senden.
Купил бы я себе рекламный блок в прайм-тайм и отправил бы только пробное изображение.
Keine Litfasssäule hat bisher auch nur ein ehrliches Gesicht gesehen.
Ни один литфонд до сих пор не видел ни одного честного лица.
Jeder Einwand läuft gegen Wände;
Любое возражение наталкивается на стены;
Und wenn diese Wände sprechen könnten,
И если бы эти стены могли говорить,
Würden sie uns auf's übelste beschimpfen.
Стали бы они ругать нас на чем свет стоит.
Wir sollten alles Geld dieser Welt den Reichen überlassen,
Мы должны оставить все деньги в этом мире богатым,
Immerhin scheinen sie zu wissen,
В конце концов, они, кажется, знают,
Wie man mit Geld umzugehen hat,
Как правильно обращаться с деньгами,
Ansonsten würden die Armen ja nicht ärmer werden.
В противном случае бедные не стали бы беднее.
Ich weiß, dass ich naiv bin,
Я знаю, что я наивен,,
Aber die einfachen Kategorien scheinen mir momentan die einzige Möglichkeit zu sein,
Но простые категории на данный момент кажутся мне единственным вариантом,
Ein wirklich glückliches Leben führen zu können.
Иметь возможность жить по-настоящему счастливой жизнью.
Stell Dir vor, es ist kein Krieg, aber alle gehen hin...
Представь, что это не война, но все идут на нее...
Ich persönlich kann mir das leider sehr gut vorstellen.
Лично я, к сожалению, очень хорошо себе это представляю.
Ich sah im Fernsehen den letzten Karneval, mehrere Fußballspiele
Я смотрел по телевизору последний карнавал, несколько футбольных матчей
Und alle Neujahrsansprachen der letzten 25 Jahre;
И все новогодние обращения за последние 25 лет;
Und ich sah jedes mal ziemlich genau hin.
И я каждый раз смотрел довольно внимательно.
Man kann sagen, dass ich weiß, wie der Hase läuft;
Можно сказать, что я знаю, как бегает кролик;
Und jeder der schon mal einen Schlachthof am Tag der offenen Tür besucht hat,
И каждый, кто хоть раз побывал на бойне в День открытых дверей,
Kann von sich das selbe behaupten.
Может утверждать о себе то же самое.
Selbst wenn man sich ziemlich sicher ist,
Даже если человек совершенно уверен,
Dass Peter Kloeppel uns gerade schlechte Spezialeffekte als Napalmangriff verkaufen will,
Что Питер Клоппель просто хочет продать нам плохие спецэффекты как атаку напалмом прямо сейчас,
Spürt man das Mitleid mit den unzähligen Opfern in sich aufsteigen.
Вы чувствуете, как в вас поднимается жалость к бесчисленным жертвам.
Wir sind gut trainiert und auch die leisen Stimmen zählen.
Мы хорошо обучены, и тихие голоса тоже учитываются.
Fackelträger haben weder am Anfang, noch am Ende, einer Lichterkette etwas zu suchen.
Факелоносцам нечего искать ни в начале, ни в конце цепочки огней.
Wir suchen nach einem einzigen Grund,
Мы ищем единственную причину,
Nach einem einzigen Anlass,
После единственного случая,
Um mal wieder die Guten spielen zu dürfen.
Чтобы снова иметь возможность играть хорошо.
Nur ein kleiner Fehler und wir sind sofort zur Stelle.
Всего одна небольшая ошибка, и мы немедленно готовы к работе.
Stell Dir vor, es ist kein Krieg, aber alle gehen hin...
Представь, что это не война, но все идут на нее...





Writer(s): Florian Kerntopf, Fuat Yueksel


Attention! Feel free to leave feedback.