Lyrics and translation Audra McDonald - Dividing Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dividing Day
День Разделения
Dashing
as
the
day
we
met,
Элегантный,
как
в
день
нашей
встречи,
Only
there
is
something
I
don′t
recognize.
Но
в
тебе
есть
что-то,
чего
я
не
узнаю.
Though
I
cannot
name
it
yet,
I
know
it.
Хотя
я
пока
не
могу
назвать
это,
я
чувствую.
Beautiful
is
what
you
are,
Ты
прекрасен,
Only
somehow
wearing
a
frightening
disguise.
Но
почему-то
носишь
пугающую
маску.
I
can
see
the
winter
in
your
eyes,
love,
telling
me:
Я
вижу
зиму
в
твоих
глазах,
любимый,
говорящую
мне:
Thank
you,
We're
done
here,
Not
much
to
say.
Спасибо,
мы
закончили,
нечего
сказать.
We
are
together
but
I
have
had
Dividing
Day.
Мы
вместе,
но
у
меня
был
День
Разделения.
So
when,
when
was
this
day?
Так
когда,
когда
был
этот
день?
Was
it
on
the
church
step?
На
ступеньках
церкви?
Suddenly
you′re
out
of
love.
Внезапно
твоя
любовь
исчезла.
Does
it
go
creeping
slowly?
Или
это
происходило
медленно?
When
was
your
Dividing
Day?
Когда
был
твой
День
Разделения?
I
can
see
the
winter
in
your
eyes,
love,
telling
me:
Я
вижу
зиму
в
твоих
глазах,
любимый,
говорящую
мне:
Go
now,
we
did
it,
You
courtesed,
I
bowed.
Уходи
теперь,
мы
сделали
это,
я
присела
в
реверансе,
ты
поклонился.
We
are
together,
but
no
more
love,
no
more
love
allowed.
Мы
вместе,
но
больше
нет
любви,
больше
нет
любви.
When
was
dividing
day?
Когда
был
день
разделения?
Was
it
on
the
church
step?
На
ступеньках
церкви?
Did
it
happen
right
away?
Это
случилось
сразу?
Were
you
lying
next
to
me,
Ты
лежал
рядом
со
мной,
Hiding
what
you
couldn't
say?
Скрывая
то,
что
не
мог
сказать?
How
could
I
have
guessed?
Как
я
могла
догадаться?
Was
my
cheek
upon
your
chest?
Моя
щека
лежала
на
твоей
груди?
An
ocean
away
За
океан
отсюда
When
was,
when
was,
when
was
Dividing
Day?
Когда,
когда,
когда
был
День
Разделения?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guettel Adam A
Attention! Feel free to leave feedback.