Audrey - changes - translation of the lyrics into German

changes - Audreytranslation in German




changes
Veränderungen
Changes, but don't we know what changes are?
Veränderungen, aber wissen wir nicht, was Veränderungen sind?
Been havin' all the same shit for so long now, that I just fall off
Hab jetzt so lange den gleichen Scheiß erlebt, dass ich einfach abrutsche
We go downtown, baby
Wir gehen downtown, Baby
Downtown, baby, downtown
Downtown, Baby, downtown
Woah, I never wanna boast
Woah, ich will nie angeben
But some of these admissions got the Ticketmaster froze
Aber einige dieser Tickets haben Ticketmaster lahmgelegt
I got this letter A on my tori knit throw
Ich hab diesen Buchstaben A auf meinem Tori-Strick-Plaid
So, baby, here's a toast
Also, Baby, hier ist ein Toast
R.I.P. to lovers I could never get to know (know, know, know)
R.I.P. an Liebhaber, die ich nie kennenlernen konnte (konnte, konnte, konnte)
I know I've said I tried to heal, but I'm only gettin' sicker
Ich weiß, ich hab gesagt, ich hab versucht zu heilen, aber ich werde nur kränker
I got achilles in my heel, but I'm only gettin' quicker
Ich hab Achilles in meiner Ferse, aber ich werde nur schneller
I'm goin' Biggie with the shit, keep that chinny-chin-chin up
Ich mach's wie Biggie mit dem Scheiß, halt das Kinn oben
I know I've said I tried to heal, but I'm only gettin' sicker
Ich weiß, ich hab gesagt, ich hab versucht zu heilen, aber ich werde nur kränker
(That chinny-chin up, keep that chinny-chin up, keep that chinny-chin up)
(Das Kinn hoch, halt das Kinn hoch, halt das Kinn hoch)
We don't talk much, so I barely get to know a grateful part, look
Wir reden nicht viel, also lerne ich kaum einen dankbaren Teil kennen, schau mal
'Cause I don't want what you want (brr)
Denn ich will nicht, was du willst (brr)
One day I'll buy the katana and cut up the family recliner
Eines Tages kaufe ich das Katana und zerschneide den Familien-Relaxsessel
Take knife right out 'cause I never really had patience for fakies now
Nehme das Messer direkt raus, denn ich hatte jetzt nie wirklich Geduld für Fakes
I take the center cut (I take the center cut)
Ich nehme das Mittelstück (Ich nehme das Mittelstück)
I'll take a picture, that's ever and ever now, bought you a bag (bought you a bag)
Ich mache ein Foto, das ist jetzt für immer und ewig, hab dir eine Tasche gekauft (dir eine Tasche gekauft)
I love you, obsession already
Ich liebe dich, schon Besessenheit
I put the rubies on aluminum braces
Ich setze die Rubine auf Aluminium-Zahnspangen
Then I put the kitties in their places
Dann weise ich die Kätzchen in ihre Schranken
Woah, I never wanna boast
Woah, ich will nie angeben
But some of these admissions got the Ticketmaster froze
Aber einige dieser Tickets haben Ticketmaster lahmgelegt
I got this letter A on my tori knit throw
Ich hab diesen Buchstaben A auf meinem Tori-Strick-Plaid
So, baby, here's a toast
Also, Baby, hier ist ein Toast
R.I.P. to lovers I could never get to know (know, know, know)
R.I.P. an Liebhaber, die ich nie kennenlernen konnte (konnte, konnte, konnte)
I know I've said I tried to heal, but I'm only gettin' sicker
Ich weiß, ich hab gesagt, ich hab versucht zu heilen, aber ich werde nur kränker
I got achilles in my heel, but I'm only gettin' quicker
Ich hab Achilles in meiner Ferse, aber ich werde nur schneller
I'm goin' Biggie with the shit, keep that chinny-chin-chin up
Ich mach's wie Biggie mit dem Scheiß, halt das Kinn oben
I know I've said I tried to heal, but I'm only gettin' sicker
Ich weiß, ich hab gesagt, ich hab versucht zu heilen, aber ich werde nur kränker






Attention! Feel free to leave feedback.