Audrey Hepburn - La vie en rose (Theme from "Sabrina") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Audrey Hepburn - La vie en rose (Theme from "Sabrina")




La vie en rose (Theme from "Sabrina")
Жизнь в розовом цвете (Тема из фильма "Сабрина")
Il me dit des mots d'amour
Он говорит мне слова любви,
Des mots de tous les jours
Простые, как каждый день,
Et ça m'fait quelque chose
И это что-то делает со мной.
Il est entré dans mon cœur
Он вошёл в моё сердце,
Une part de bonheur
Принося с собой частичку счастья.
Why are you looking at me that way?
Почему ты смотришь на меня так?
All night long I've had the most terrible impulse to do something
Всю ночь меня не покидает ужасный импульс что-то сделать.
Never resist an impulse Sabrina, especially if it's terrible
Никогда не сопротивляйся импульсу, Сабрина, особенно если он ужасный.
I'm gonna do it, there
Я сделаю это, вот.
What's that for?
Это зачем?
We can't have you walking up and down Champs-Élysées
Мы не можем позволить тебе разгуливать по Елисейским Полям,
Looking like a tourist undertaker
Словно гробовщик-турист.
And another thing, never briefcase in Paris and never an umbrella
И ещё кое-что: никогда не носи портфель в Париже и никогда - зонтик.
There's a law
Есть закон.
How am I ever going to get along in Paris without someone like you?
Как же я буду жить в Париже без кого-то вроде тебя?
Who'll be there and help me with my French
Кто будет рядом и поможет мне с моим французским,
To turn down the rim of my hat
Поправить поля шляпы?
Suppose you meet someone on the boat, but in their first day out
Представь, что ты встретишь кого-то на корабле, в свой первый же день,
A perfect stranger
Совершенно незнакомого человека...
I have a better suppose, Sabrina
У меня есть предположение получше, Сабрина.
Suppose I was ten years younger
Представь, что я на десять лет моложе.
Suppose you went in love with David
Представь, что ты влюбилась в Дэвида.
Suppose I have to do
Представь, что я должна…
I suppose I'm just talking nonsense
Наверное, я несу чушь.
I suppose so
Наверное, да.
Suppose you're singin' that song again, slowly
Представь, что ты снова поёшь ту песню, медленно...
Quand il me prend dans ses bras
Когда он обнимает меня,
Et me parle tout bas
И шепчет мне нежности,
Je vois la vie en rose
Я вижу жизнь в розовом свете.
Il me dit des mots d'amour
Он говорит мне слова любви,
Des mots de tous les jours
Простые, как каждый день.





Writer(s): Qing Sun, T. Evans


Attention! Feel free to leave feedback.