Audrey Landers - Morgens früh um vier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Audrey Landers - Morgens früh um vier




Morgens früh um vier
Рано утром в четыре
Sie steht dort im Laternenlicht,
Она стоит там в свете фонаря,
Verlorene Träume im Gesicht
Потерянные мечты на лице.
Und wartet auf den Mann
И ждет мужчину,
Bei dem sie landen kann.
У которого она может найти приют.
Er wollt nach Haus in dieser Nacht,
Он хотел домой этой ночью,
Die Arbeit hat ihn müde gemacht.
Работа его утомила.
Doch im Laternenschein vergisst er sein daheim.
Но в свете фонаря он забывает о доме.
Herzen die die Nacht verbrennt,
Сердца, которые сжигает ночь,
Im Rausch der nur die Sehnsucht kennt.
В опьянении, которое знает только тоску.
Tanzen durch die Ewigkeit.
Танцуют сквозь вечность.
Morgens früh um vier, morgens früh um vier.
Рано утром в четыре, рано утром в четыре.
Liebe die in Ketten liegt
Любовь, которая в цепях,
Nur vom Gefühl der Angst besiegt
Побеждена лишь чувством страха.
Schwebt durch die Dunkelheit.
Парит во тьме.
Morgens früh um vier,
Рано утром в четыре,
Morgens früh um vier.
Рано утром в четыре.
Wünsche nur vom Traum gehegt,
Желания, взлелеянные лишь мечтой,
Dass deine Hoffnung weiter lebt
Чтобы твоя надежда продолжала жить.
Irren durch die Zeit.
Блуждают во времени.
Morgens früh um vier,
Рано утром в четыре,
Morgens früh um vier.
Рано утром в четыре.
Auch du läufst manchmal durch die Nacht
Ты тоже иногда бродишь по ночам
Und hast darüber nachgedacht.
И думал об этом.
Ob jemand bei dir bleibt,
Останется ли кто-то с тобой,
Dein Schicksal mit dir teilt.
Разделит твою судьбу.
Vielleicht hast du dafür bezahlt,
Возможно, ты заплатил за это,
Dass man ein leeres Blatt bemalt.
Чтобы кто-то раскрасил чистый лист.
Von jedem Zwang befreit
Освобожденный от всякого принуждения
Und darum nichts bereut.
И поэтому ни о чем не жалеешь.
Herzen die die Nacht verbrennt,
Сердца, которые сжигает ночь,
Im Rausch der nur die Sehnsucht kennt.
В опьянении, которое знает только тоску.
Tanzen durch die Ewigkeit.
Танцуют сквозь вечность.
Morgens früh um vier,
Рано утром в четыре,
Morgens früh um vier.
Рано утром в четыре.
Liebe die in Ketten liegt
Любовь, которая в цепях,
Nur vom Gefühl der Angst besiegt.
Побеждена лишь чувством страха.
Schwebt durch die Dunkelheit.
Парит во тьме.
Morgens früh um vier,
Рано утром в четыре,
Morgens früh um vier.
Рано утром в четыре.
Wünsche nur vom Traum gehegt,
Желания, взлелеянные лишь мечтой,
Dass deine Hoffnung weiter lebt.
Чтобы твоя надежда продолжала жить.
Irren durch die Zeit.
Блуждают во времени.
Morgens früh um vier,
Рано утром в четыре,
Morgens früh um vier.
Рано утром в четыре.





Writer(s): Landers Audrey


Attention! Feel free to leave feedback.