Lyrics and translation Audy - Arti Hadirmu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arti Hadirmu
Смысл твоего присутствия
Bunga-bunga
layu
Цветы
вянут,
Tak
mengapa
asal
kau
tumbuh
di
sampingku
Но
это
неважно,
пока
ты
растешь
рядом
со
мной.
Malam
telan
cahaya
Ночь
поглощает
свет,
Tak
mengapa
asal
kau
sinari
cintamu
Но
это
неважно,
пока
ты
освещаешь
меня
своей
любовью.
Mimpi
buruk
menyapa
Кошмары
зовут,
Tak
mengapa
asal
kau
ada
dipelukku
Но
это
неважно,
пока
ты
в
моих
объятиях.
Tiada
pernah
berjumpa
Мы
никогда
не
встречались,
Tak
mengapa
asal
kau
ada
dihayalku
Но
это
неважно,
пока
ты
существуешь
в
моих
мечтах.
Segala
bujuk
rayumu,
buat
sejuta
ragu
Все
твои
уговоры
и
чары
рождают
миллион
сомнений,
Jantungku
pun
memacu
Мое
сердце
бешено
бьется.
Wow...
wow...
wow...
wow...
wow
Wow...
wow...
wow...
wow...
wow
Di
sini
ku
berdiri
Я
стою
здесь,
Mencoba
mengerti,
arti
hadirmu
Пытаясь
понять
смысл
твоего
присутствия,
Mengerti,
sinar
di
wajahmu
Понять
свет
на
твоем
лице,
Mengerti,
tenangnya
jiwaku
Понять
спокойствие
в
моей
душе.
Akhirnya
ku
mengerti
Наконец,
я
понимаю,
Diriku
memang
untuk
kau
miliki
Что
создана
для
тебя.
Bagai
mentari
pagi
Как
утреннее
солнце,
Menyapa
diri
lewat
hangatnya
katamu
Ты
приветствуешь
меня
теплотой
своих
слов.
Kini
mimpi
indahku
telah
terwujud
Теперь
моя
мечта
сбылась,
Jagalah
bina
cintaku
Береги
же
нашу
любовь.
Segala
bujuk
rayumu,
buat
sejuta
ragu
Все
твои
уговоры
и
чары
рождают
миллион
сомнений,
Jantungku
pun
memacu
Мое
сердце
бешено
бьется.
Wow...
wow...
wow...
wow...
wow
Wow...
wow...
wow...
wow...
wow
Di
sini
ku
berdiri
Я
стою
здесь,
Mencoba
mengerti,
arti
hadirmu
Пытаясь
понять
смысл
твоего
присутствия,
Mengerti,
sinar
di
wajahmu
Понять
свет
на
твоем
лице,
Mengerti,
tenangnya
jiwaku
Понять
спокойствие
в
моей
душе.
Akhirnya
ku
mengerti
Наконец,
я
понимаю,
Diriku
memang
untuk
kau
miliki
Что
создана
для
тебя.
Mengerti,
arti
hadirmu
Понять
смысл
твоего
присутствия,
Mengerti,
sinar
di
wajahmu
Понять
свет
на
твоем
лице,
Mengerti,
tenangnya
jiwaku
Понять
спокойствие
в
моей
душе.
Akhirnya
ku
mengerti
Наконец,
я
понимаю,
Diriku
memang
untuk
kau
miliki
Что
создана
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Muhammad Subrakah
Album
18
date of release
03-09-2002
Attention! Feel free to leave feedback.