Lyrics and translation Augie March - A Dog Starved
Muddy
and
familiar
tracks
lead
into
the
room
where
no-one
goes,
Грязные
и
знакомые
следы
ведут
в
комнату,
куда
никто
не
ходит.
Only
I
know
its
true
dimensions-
Только
я
знаю
его
истинные
размеры.
A
hotel
on
a
burning
shore,
derelict
and
furnished
by
the
war
Отель
на
пылающем
берегу,
заброшенный
и
обставленный
войной.
That
no-one
ever
mentions
Об
этом
никто
никогда
не
упоминает.
Give
it
all
away,
baby
give
it
all
away,
Отдай
все
это,
детка,
отдай
все
это.
Nobody
wants
to
hear
about
the
price
you
pay,
Никто
не
хочет
слышать
о
цене,
которую
ты
платишь.
You're
a
dog
starved.
Ты
голодная
собака.
Everybody
knows
their
own,
stick
to
their
imaginary
zones
Каждый
знает
свое,
держись
своих
воображаемых
зон.
To
keep
the
information.
Чтобы
сохранить
информацию.
We
only
differ
from
the
rat,
given
a
stranger
in
the
pack,
Мы
отличаемся
от
крысы,
попавшей
в
стаю
с
незнакомцем,
только
тем,
In
how
we
improvise
to
tear
the
strips
from
him.
Как
мы
импровизируем,
чтобы
сорвать
с
него
полоски.
Give
it
all
away,
baby
give
it
all
away,
Отдай
все
это,
детка,
отдай
все
это.
Ah,
nobody
cares
about
the
price
you
pay,
Ах,
никому
нет
дела
до
цены,
которую
ты
платишь.
You're
just
a
dog
starved.
Ты
просто
голодная
собака.
Now
do
you
play
the
beating
organ
for
attention
Теперь
ты
играешь
на
органе,
чтобы
привлечь
внимание?
Or
to
effect
a
gerrymander
of
the
soul?
Или
для
того,
чтобы
вызвать
веселье
в
душе?
You
hear
the
murmuring
of
mournful
incantation
Ты
слышишь
шепот
скорбного
заклинания.
"Don't
re-enrol,
don't
re-enrol"
"Не
записывайся,
не
записывайся".
Today
you
only
have
to
play
along,
Сегодня
тебе
нужно
лишь
подыграть
Or
make
it
seem
as
though
you
tried,
Или
сделать
вид,
что
ты
пытался.
Or
did
I
ever
only
play
along?
Why
would
I?
Или
я
когда-то
только
подыгрывал?
Half
an
hour
of
rain,
half
an
hour
of
sun,
Полчаса
дождя,
полчаса
солнца,
In
ode
to
violence
the
island
sings
its
uncanny
song
В
оде
жестокости
остров
поет
свою
жуткую
песню.
And
I
can
only
think
I
don't
belong,
and
is
this
oblivion,
И
я
могу
только
думать,
что
мне
здесь
не
место,
и
это
забвение?
Is
this
oblivion?
Это
забвение?
And
so
the
pattern
will
repeat,
И
так
будет
повторяться
картина.
See
the
same
worm
at
the
same
sheet,
Видишь
того
же
червя
на
том
же
листе?
Where
all
desires
seem
to
wane
or
taper.
Где
все
желания,
кажется,
угасают
или
исчезают.
You
say
no
worst,
now
there
is
none,
Ты
говоришь,
нет
худшего,
теперь
его
нет.
Look
how
the
palimpsest
has
won,
Посмотри,
как
победил
палимпсест.
How
father
breaches
son
like
brick
through
wallpaper...
Как
отец
пробивает
сына,
как
кирпич
сквозь
обои...
Give
it
all
away,
baby
give
it
all
away,
Отдай
все
это,
детка,
отдай
все
это.
Nobody
wants
to
hear
about
the
price
you
pay,
Никто
не
хочет
слышать
о
цене,
которую
ты
платишь.
You're
a
dog
starved.
Ты
голодная
собака.
Give
it
all
away,
I've
got
to
give
it
all
away,
Отдай
все
это,
я
должен
отдать
все
это.
I've
got
to
give
it
all
away,
Я
должен
отдать
все
это.
Just
a
dog
starved.
Просто
голодная
собака.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Richards
Attention! Feel free to leave feedback.