Augie March - Addle Brains - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Augie March - Addle Brains




Addle Brains
Спутанное Сознание
A Tuesday night in Winter, holed up in the city of ravens,
Вечер вторника зимой, мы укрылись в городе воронов,
The owls in the hills hoo-hooing
В холмах ухают совы,
And eyeing off the field mice down in the cold grey centre,
Наблюдая за полевыми мышами в холодном сером центре,
Addle Brains lining up with the dead for the soup spoon,
Спутанное Сознание в очереди с мертвецами за тарелкой супа,
Addle Brains and the legions of the passed for the bread bag,
Спутанное Сознание и легионы ушедших за пакетом с хлебом,
Ladle the soup, pass the rolls,
Наливай суп, передай булочки,
Addle Brains and the many not here and loose souls.
Спутанное Сознание и многие неприкаянные души.
One might fly off to the blank heavens and the lead high halls,
Кто-то может улететь в пустые небеса, в величественные залы,
O the hungry sky aches for blokes without folks
О, голодное небо жаждет одиноких блоков
And bulges with the bearers of palls.
И раздувается от носителей траурных покрывал.
Addle Brains would drink for four days and no eats,
Спутанное Сознание могло бы пить четыре дня без еды,
And sleep in the glens of botanical parks,
И спать в лощинах ботанических парков,
And on the humped bus shelter seats,
И на горбатых сиденьях автобусных остановок,
Where it's cold, where it's cold.
Где холодно, где холодно.
One morning I woke up in a room in the nation's heart,
Однажды утром я проснулся в комнате в сердце страны,
And couldn't think for the life of me what I was doing, or where to start,
И не мог вспомнить, ради всего святого, что я делаю или с чего начать,
Or what rehearsal was required, I was so sad and tired.
Или какая репетиция требовалась, я был так печален и утомлен.
What does a bird want with money?
Зачем птице деньги?
Was he made this way?
Разве он был создан таким?
Do you have to earn the right to find all of this funny?
Неужели нужно заслужить право считать все это смешным?
Nothing's funny today.
Сегодня ничто не смешно.
Addle Brains mixes his powders with his fateful blues,
Спутанное Сознание смешивает свои порошки со своей роковой тоской,
And the wide-eyed bubs of the Parliament couldn't give a hoot, or even two.
И пустоглазым малышам из Парламента наплевать, даже на двоих.
All it takes, it takes, is a kind look and a word, a word,
Все, что нужно, нужно, это добрый взгляд и слово, слово,
Some pretty eyes and skin, from your fine family you were given to win,
Красивые глаза и кожа, ты рожден в хорошей семье, чтобы побеждать,
And spill it over into the basin of common sin,
И пролить это в чашу общего греха,
Just a drop, a drop of the stuff that makes us kin
Всего лишь капля, капля того, что делает нас родными,
Addle Brains perching way out on a limb
Спутанное Сознание сидит на краю ветки.





Writer(s): Glenn Anthony Richards


Attention! Feel free to leave feedback.