Lyrics and translation Augie March - Here Comes the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here Comes the Night
Грядет ночь
Here
comes
the
night.
Вот
и
ночь
крадется.
Roll
on
you
careless
evening,
Наступай
же,
беззаботный
вечер,
When
we
unite
Когда
мы
сольемся
воедино,
Not
a
force
concurs,
Ничто
не
встанет
на
пути,
Not
hell
nor
heaven,
Ни
ад,
ни
небеса.
So
let
it
come,
let
it
rain,
Так
пусть
же
грядет,
пусть
прольется
дождем,
Let
it
burn
though
you
and
me
again
Пусть
горит
сквозь
тебя
и
меня
вновь
In
the
slums
without
name,
В
трущобах
без
имени,
And
it
isn't
only
poverty
to
blame.
И
не
только
в
бедности
здесь
вина.
Here
comes
your
man.
Вот
и
твой
мужчина.
Rolling
down
the
street
the
callous
field,
Он
катится
по
улице,
по
полю
безразличия,
He
puts
it
in
your
hand
Он
вкладывает
это
в
твою
руку,
And
all
the
world
is
but
a
whilst
and
a
milkshake.
И
весь
мир
— лишь
миг
и
молочный
коктейль.
O
how
can
you
breathe
little
blue?
О,
как
ты
можешь
дышать,
малышка
голубая?
You
have
hooks,
you
have
holes
in
you,
У
тебя
есть
крючки,
в
тебе
есть
дыры,
In
absentium
and
in
lieu
of
all
the
things
that
have
been
promised
you...
В
отсутствие
и
вместо
всего,
что
тебе
было
обещано...
But
o
my
sweet
how
incomplete
you
are,
Но,
о
моя
милая,
как
же
ты
несовершенна,
In
your
eyes
a
smile
so
sweet
В
твоих
глазах
улыбка
такая
сладкая,
A
silly
soldiers
scar
Глупый
солдатский
шрам
Splits
you
face
from
ear
to
ear,
Разрезает
твое
лицо
от
уха
до
уха,
You
pretend
that
you
simply
cannot
hear
Ты
делаешь
вид,
что
просто
не
слышишь
The
bells
and
the
bombs
going
off
in
the
galleria.
Колоколов
и
взрывов
бомб
в
галерее.
Here
comes
the
night.
Вот
и
ночь
крадется.
Roll
on
you
careless
evening,
Наступай
же,
беззаботный
вечер,
When
we
unite
Когда
мы
сольемся
воедино,
Not
a
force
concurs,
Ничто
не
встанет
на
пути,
Not
hell
nor
heaven,
Ни
ад,
ни
небеса.
Let
it
come,
let
it
rain
Пусть
же
грядет,
пусть
прольется
дождем,
Let
it
burn
through
you
and
me
again
Пусть
горит
сквозь
тебя
и
меня
вновь
In
the
alums
without
name,
В
трущобах
без
имени,
And
it
isn't
only
poverty
to
blame
-
И
не
только
в
бедности
здесь
вина
-
My
sweet
how
incomplete
we
are,
Моя
милая,
как
же
мы
несовершенны,
In
their
eyes
am
I
from
dust
В
их
глазах
разве
я
не
из
праха,
You
from
my
bones
imparted.
Ты,
от
моих
костей
отделенная.
And
if
that
don't
make
you
laugh
at
nature's
rough
replacement.
И
если
это
не
заставит
тебя
смеяться
над
грубой
заменой
природы.
Too
late
in
all:
Here
comes
the
night
Слишком
поздно:
Вот
и
ночь
крадется
Here
comes
the
night
Вот
и
ночь
крадется
Here
comes
the
night
Вот
и
ночь
крадется
Here
comes
the
night
Вот
и
ночь
крадется
Roll
on
you
night.
the
night
good
night.
roll
on.
Наступай
же,
ночь,
ночь,
спокойной
ночи.
Наступай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Richards
Attention! Feel free to leave feedback.