Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Is No Such Place - 2006 Version
Es gibt keinen solchen Ort - 2006 Version
There
is
no
such
place,
o
yes
I
have
seen
it
too
Es
gibt
keinen
solchen
Ort,
o
ja,
ich
habe
ihn
auch
gesehen
Just
a
little
different
from
how
you
do,
Nur
ein
wenig
anders,
als
du
ihn
siehst,
A
river
winding
blue
among
the
dunes
and
a
marble
bed
Ein
Fluss,
der
sich
blau
durch
die
Dünen
windet,
und
ein
Marmorbett
A
sun
that
doesn't
set
but
settles.
Eine
Sonne,
die
nicht
untergeht,
sondern
ruht.
There
is
no
such
place.
Es
gibt
keinen
solchen
Ort.
If
I
lower
mine
to
yours
would
you
kiss
me
on
the
face?
Wenn
ich
meinen
Blick
zu
deinem
senke,
würdest
du
mich
aufs
Gesicht
küssen?
If
you're
looking
for
an
unmarked
place,
Wenn
du
nach
einem
unmarkierten
Ort
suchst,
There
is
no
such
place
-
Es
gibt
keinen
solchen
Ort
-
Blasted
in
appearance
and
a
composite
of
fearful
minutes
Verwüstet
im
Aussehen
und
ein
Kompositum
aus
furchterregenden
Minuten
Frozen
in
the
waking
instant
Eingefroren
im
Moment
des
Erwachens
Longing,
things
I
long
for,
Sehnsucht,
Dinge,
nach
denen
ich
mich
sehne,
Peaceful
nights,
strangers
at
the
door,
Friedliche
Nächte,
Fremde
an
der
Tür,
O
come
in,
come
in,
O
komm
herein,
komm
herein,
You've
been
here
before.
Du
warst
schon
einmal
hier.
There
is
no
such
place,
so
perhaps
we
have
a
reason
Es
gibt
keinen
solchen
Ort,
also
haben
wir
vielleicht
einen
Grund
For
our
long
and
falling
face,
Für
unser
langes,
fallendes
Gesicht,
Above
all
it
would
be
warm
but
we
would
keep
our
heads
all
Vor
allem
wäre
es
warm,
aber
wir
würden
unsere
Köpfe
ganz
Clear
as
Winter,
storms
would
be
a
sight
to
make
us
shiver
Klar
wie
der
Winter
behalten,
Stürme
wären
ein
Anblick,
der
uns
erschaudern
ließe
But
without
the
chill
Aber
ohne
die
Kälte
Of
thinking
all
is
hither-thither
-
Des
Gedankens,
dass
alles
drunter
und
drüber
geht
-
Longing,
Things
I
long
for,
Sehnsucht,
Dinge,
nach
denen
ich
mich
sehne,
Peaceful
nights,
strangers
at
the
door,
Friedliche
Nächte,
Fremde
an
der
Tür,
O
come
in,
come
through
the
door,
O
komm
herein,
komm
durch
die
Tür,
You've
been
here
before,
Du
warst
schon
einmal
hier,
You've
been
here
before
Du
warst
schon
einmal
hier
There
is
no
such
place,
o
yes
I
have
seen
it
too
Es
gibt
keinen
solchen
Ort,
o
ja,
ich
habe
ihn
auch
gesehen
Just
a
little
different
from
how
you
do,
Nur
ein
wenig
anders,
als
du
ihn
siehst,
A
house
upon
a
hill
with
no
windows
Ein
Haus
auf
einem
Hügel
ohne
Fenster
Just
a
can
upon
the
sill
Nur
eine
Dose
auf
dem
Sims
To
catch
your
tears
Um
deine
Tränen
aufzufangen
To
feed
your
garden.
Um
deinen
Garten
zu
speisen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Richards
Attention! Feel free to leave feedback.