Augie March - There Is No Such Place - 2006 Version - translation of the lyrics into German




There Is No Such Place - 2006 Version
Es gibt keinen solchen Ort - 2006 Version
There is no such place, o yes I have seen it too
Es gibt keinen solchen Ort, o ja, ich habe ihn auch gesehen
Just a little different from how you do,
Nur ein wenig anders, als du ihn siehst,
A river winding blue among the dunes and a marble bed
Ein Fluss, der sich blau durch die Dünen windet, und ein Marmorbett
A sun that doesn't set but settles.
Eine Sonne, die nicht untergeht, sondern ruht.
There is no such place.
Es gibt keinen solchen Ort.
If I lower mine to yours would you kiss me on the face?
Wenn ich meinen Blick zu deinem senke, würdest du mich aufs Gesicht küssen?
If you're looking for an unmarked place,
Wenn du nach einem unmarkierten Ort suchst,
There is no such place -
Es gibt keinen solchen Ort -
Blasted in appearance and a composite of fearful minutes
Verwüstet im Aussehen und ein Kompositum aus furchterregenden Minuten
Frozen in the waking instant
Eingefroren im Moment des Erwachens
Longing, things I long for,
Sehnsucht, Dinge, nach denen ich mich sehne,
Peaceful nights, strangers at the door,
Friedliche Nächte, Fremde an der Tür,
O come in, come in,
O komm herein, komm herein,
You've been here before.
Du warst schon einmal hier.
There is no such place, so perhaps we have a reason
Es gibt keinen solchen Ort, also haben wir vielleicht einen Grund
For our long and falling face,
Für unser langes, fallendes Gesicht,
Above all it would be warm but we would keep our heads all
Vor allem wäre es warm, aber wir würden unsere Köpfe ganz
Clear as Winter, storms would be a sight to make us shiver
Klar wie der Winter behalten, Stürme wären ein Anblick, der uns erschaudern ließe
But without the chill
Aber ohne die Kälte
Of thinking all is hither-thither -
Des Gedankens, dass alles drunter und drüber geht -
Longing, Things I long for,
Sehnsucht, Dinge, nach denen ich mich sehne,
Peaceful nights, strangers at the door,
Friedliche Nächte, Fremde an der Tür,
O come in, come through the door,
O komm herein, komm durch die Tür,
You've been here before,
Du warst schon einmal hier,
You've been here before
Du warst schon einmal hier
There is no such place, o yes I have seen it too
Es gibt keinen solchen Ort, o ja, ich habe ihn auch gesehen
Just a little different from how you do,
Nur ein wenig anders, als du ihn siehst,
A house upon a hill with no windows
Ein Haus auf einem Hügel ohne Fenster
Just a can upon the sill
Nur eine Dose auf dem Sims
To catch your tears
Um deine Tränen aufzufangen
To feed your garden.
Um deinen Garten zu speisen.





Writer(s): Glenn Richards


Attention! Feel free to leave feedback.