Lyrics and translation Augie March - There's Something At the Bottom of the Black Pool
There's
something
at
the
bottom
of
the
black
pool,
На
дне
черного
бассейна
что-то
есть,
I
daren't
dredge
it
up
not
while
the
weather's
still
cool,
Я
не
осмеливаюсь
углубляться
в
это,
пока
погода
все
еще
прохладная.,
It's
a
feathered
thing,
its
origins
are
mixed
and
untrue,
Это
пернатая
штука,
ее
происхождение
неоднозначно
и
не
соответствует
действительности,
Once
a
straw-body,
now
a
lamb-picker,
now
a
clove
in
a
black
brew...
когда-то
она
была
соломенным
телом,
теперь
- сборщиком
баранины,
теперь
- гвоздикой
в
черном
вареве...
I
think
of
the
peacocks
of
the
gorge
Я
думаю
о
павлинах
в
ущелье
And
I
think
of
the
gryphons
they
kept
in
the
Tower
Zoo,
И
я
думаю
о
грифонах,
которых
они
держали
в
зоопарке
Тауэра,
The
unexpected
water
swept
all
before
it
Неожиданная
вода
смыла
все
перед
собой
As
it
rushed
on
terrible
through
-
Как
он
мчался
по
страшному
через
-
And
left
them
all
dead,
and
spread
through
the
park,
И
оставил
их
всех
мертвыми,
и
распространился
по
парку,
Amid
the
myriad
mangles
of
the
coming
dark
-
Среди
мириадов
искорежений
наступающей
тьмы
-
Of
the
shadow
of
a
loon,
the
howl
from
a
bloody
craw,
О
тени
гагары,
о
вое
из
окровавленного
зева,
Those
strange
interruptions
don't
scare
me
anymore,
Эти
странные
перерывы
меня
больше
не
пугают,
Since
all
the
while
the
weather
was
cool
так
как
все
это
время
погода
была
прохладной
I
stood
at
the
crumbling
edge
of
the
black
pool.
Я
стоял
на
осыпающемся
краю
черного
бассейна.
Perhaps
a
pigeon
fell
off
its
stool,
Возможно,
голубь
упал
со
своего
табурета,
I
have
drowned
a
conscience
or
two,
Я
утопил
совесть
или
две,
There
are
palm
trees
and
clouds
and
the
under-sides
of
drowned
blues,
Есть
пальмы,
облака
и
изнанка
утонувшего
блюза.,
And
sometimes
the
faces
of
people
I
think
I
knew...
А
иногда
лица
людей,
которых,
как
мне
кажется,
я
знал...
I
know
at
one
time
this
thing
flew,
Я
знаю,
что
когда-то
эта
штука
летала,
I
have
sunk
an
ambition
or
two,
Я
утонул
в
одной
или
двух
амбициях,
Now
when
I
think
to
drink,
then
I
wonder
with
who,
Теперь,
когда
я
думаю
выпить,
мне
интересно,
с
кем,
I
pretend
that
I'm
sitting
in
the
booth
with
you
-
Я
притворяюсь,
что
сижу
с
тобой
в
кабинке
-
O
what
a
fuckin'
sentence,
what
a
fuckin'
noise,
О,
что
за
гребаное
предложение,
что
за
гребаный
шум,
I
don't
know
these
girls,
I
don't
trust
these
boys,
Я
не
знаю
этих
девочек,
я
не
доверяю
этим
мальчикам,
And
over
there
in
the
corner,
there
hangs
a
strange
bird,
А
вон
там,
в
углу,
висит
странная
птица,
Sings
a
strange
song
but
it
won't
be
heard,
Поет
странную
песню,
но
ее
никто
не
услышит,
A
song
to
enquire
whither
went
the
milk
money
Песня,
чтобы
узнать,
куда
делись
деньги
на
молоко
While
the
darling
babes
of
Toorak
were
a'yowling
for
their
honey.
В
то
время
как
милые
малышки
Турака
жаждали
своего
меда.
Let's
walk
up
this
hill,
let's
go
walking
up
this
hill,
Давай
поднимемся
на
этот
холм,
давай
поднимемся
на
этот
холм,
The
sun
is
in
the
middle
of
the
sky,
the
grass
is
yellow
from
being
dry,
Солнце
в
середине
неба,
трава
пожелтела
от
сухости,
There's
music,
there's
you,
many
others
here
and
I,
Звучит
музыка,
здесь
есть
ты,
многие
другие,
и
я,
Up
the
hill
then,
up
where
those
holy
lodestones
lie
-
тогда
поднимемся
на
холм,
туда,
где
лежат
эти
священные
камни.
-
How
suddenly
still,
and
though
the
wind
blow,
Как
внезапно
стало
тихо,
и
хотя
дует
ветер,
From
here
we
will
never
leave
or
go,
Отсюда
мы
никогда
не
уйдем
и
не
уедем,
And
but
for
a
will,
and
but
for
companions,
И
если
бы
не
воля,
и
если
бы
не
спутники,
We
might
go
tumbling
home
below,
Мы
могли
бы
полететь
кувырком
домой
внизу,
To
a
place
at
the
table,
to
gamble
and
settle,
К
месту
за
столом,
чтобы
играть
в
азартные
игры
и
улаживать,
Make
the
words
amiable
and
able
Сделайте
слова
дружелюбными
и
способными
Of
resting
assured,
in
the
breast
of
that
bird,
О
том,
чтобы
уверенно
покоиться
в
груди
этой
птицы,
That
I
sure
did
not
suffer
a
fool,
Что
я
точно
не
был
дураком,
Since
all
the
while
the
weather
was
cool
так
как
все
это
время
погода
была
прохладной
I
stood
at
the
crumbling
edge
of
the
black
pool
Я
стоял
на
осыпающемся
краю
черного
пруда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Richards
Attention! Feel free to leave feedback.