Lyrics and translation Augie March - When I Am Old
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Am Old
Когда я состарюсь
When
I
am
old,
Not
if,
but
when
Когда
я
состарюсь,
не
«если»,
а
«когда»,
Ailments
will
derail
not
end
Болезни
меня
с
пути
собьют,
но
не
убьют,
Laments
will
fail
not
to
upend
Жалобы
перевернут
всё
вверх
дном,
My
later
years
which
I
will
spend
Мои
последние
годы,
которые
я
проведу
Alone,
when
I
am
old,
alone
-
Один,
когда
я
состарюсь,
один…
What
is
the
male
kind
of
crone?
Кто
такая
мужская
версия
старой
карги?
Old
lonely
men
dress
for
court
on
their
own
Старые
одинокие
мужчины
наряжаются
для
себя,
Nothing
suggests
I
will
not
be
alone
when
I'm
old
Ничто
не
говорит
о
том,
что
я
не
буду
одинок,
когда
состарюсь.
When
I
am
old
Когда
я
состарюсь,
There
will
be
no
more
lions
Львов
больше
не
будет,
Only
in
prisons
Только
в
тюрьмах,
Product
of
aeons
of
Результат
эпох
Bestial
poems
never
told
Звериных
поэм,
что
никто
не
рассказал.
Fire
that
does
not
rage
is
cold
Огонь,
что
не
бушует,
— холоден,
Cold
flames
are
the
tongues
that
sing
dying
Холодное
пламя
— это
языки,
поющие
о
смерти.
There's
no
point
in
lying
about
being
Нет
смысла
лгать
о
том,
что
ты
Old
men
dress
for
the
mall
in
the
morning
Старик,
наряжающийся
по
утрам
для
похода
в
торговый
центр.
Nothing
suggests
I
will
not
be
forlorn
when
I'm
old
Ничто
не
говорит
о
том,
что
я
не
буду
всеми
забыт,
когда
состарюсь.
Not
if,
ifs
and
buts,
but
whens
Не
«если»,
не
«если
бы»
и
«но»,
а
«когда»,
I'll
take
a
wood
load
at
roughly
ten
Я
буду
колоть
дрова
примерно
в
десять,
Measure
the
hours
by
some
Bushells
blend
Измерять
часы
смесью
Bushells,
Read
the
papers
from
start
to
end
Читать
газеты
от
начала
до
конца,
Alone,
when
I
am
old,
alone
-
Один,
когда
я
состарюсь,
один…
What
is
the
male
kind
of
crone?
Кто
такая
мужская
версия
старой
карги?
I'll
give
the
obituary
special
attention
Я
буду
уделять
особое
внимание
некрологу,
Which
of
my
neighbours
has
earned
a
mention
Кто
из
моих
соседей
заслужил
упоминания.
When
I
am
old
Когда
я
состарюсь,
There
will
be
no
more
whaling
Больше
не
будет
китобойного
промысла,
Oh
you
cannot
go
whaling
О,
нельзя
заниматься
китобойным
промыслом,
When
there
are
no
more
whales
Когда
больше
нет
китов
In
the
tepid
sea
В
тёплом
море.
My
instincts
have
always
been
dull
Мои
инстинкты
всегда
были
притуплены,
Not
that
I
ever
listened
at
all
Не
то
чтобы
я
когда-либо
их
слушал.
If
I
lay
in
a
burning
bed
Если
бы
я
лежал
в
горящей
постели,
I
waited
for
the
rain
to
fall
Я
бы
ждал,
когда
пойдёт
дождь.
Old
men
see
what
they're
leaving
behind
Старики
видят,
что
оставляют
позади,
And
thank
small
mercies
for
going
blind
И
благодарят
судьбу
за
слепоту.
When
I
am
old
Когда
я
состарюсь,
I
will
have
no
companion
У
меня
не
будет
спутника,
No
mouser
no
spaniel
when
Ни
ловца
мышей,
ни
спаниеля,
когда
All
I
could
do
is
Всё,
что
я
мог
бы
сделать,
это
To
leave
them
behind
Оставить
их.
No
spark
to
depend
on
my
dithering
lick
Ни
искры,
чтобы
полагаться
на
моё
дрожащее
пламя,
Sputtering
sickly
at
candle's
end
Затухающее
болезненно
на
исходе
свечи.
No
love
to
address
Никакой
любви,
к
которой
можно
обратиться,
No
missives
to
pen
Никаких
посланий,
чтобы
писать.
When
I
am
old
Когда
я
состарюсь,
I'll
take
heroin
Я
буду
принимать
героин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Richards
Attention! Feel free to leave feedback.