Augie March - When I Am Old - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Augie March - When I Am Old




When I Am Old
Когда я состарюсь
When I am old, Not if, but when
Когда я состарюсь, не «если», а «когда»,
Ailments will derail not end
Болезни меня с пути собьют, но не убьют,
Laments will fail not to upend
Жалобы перевернут всё вверх дном,
My later years which I will spend
Мои последние годы, которые я проведу
Alone, when I am old, alone -
Один, когда я состарюсь, один…
What is the male kind of crone?
Кто такая мужская версия старой карги?
Old lonely men dress for court on their own
Старые одинокие мужчины наряжаются для себя,
Nothing suggests I will not be alone when I'm old
Ничто не говорит о том, что я не буду одинок, когда состарюсь.
When I am old
Когда я состарюсь,
There will be no more lions
Львов больше не будет,
Only in prisons
Только в тюрьмах,
Product of aeons of
Результат эпох
Bestial poems never told
Звериных поэм, что никто не рассказал.
Fire that does not rage is cold
Огонь, что не бушует, холоден,
Cold flames are the tongues that sing dying
Холодное пламя это языки, поющие о смерти.
There's no point in lying about being
Нет смысла лгать о том, что ты
Old men dress for the mall in the morning
Старик, наряжающийся по утрам для похода в торговый центр.
Nothing suggests I will not be forlorn when I'm old
Ничто не говорит о том, что я не буду всеми забыт, когда состарюсь.
Not if, ifs and buts, but whens
Не «если», не «если бы» и «но», а «когда»,
I'll take a wood load at roughly ten
Я буду колоть дрова примерно в десять,
Measure the hours by some Bushells blend
Измерять часы смесью Bushells,
Read the papers from start to end
Читать газеты от начала до конца,
Alone, when I am old, alone -
Один, когда я состарюсь, один…
What is the male kind of crone?
Кто такая мужская версия старой карги?
I'll give the obituary special attention
Я буду уделять особое внимание некрологу,
Which of my neighbours has earned a mention
Кто из моих соседей заслужил упоминания.
When I am old
Когда я состарюсь,
There will be no more whaling
Больше не будет китобойного промысла,
Oh you cannot go whaling
О, нельзя заниматься китобойным промыслом,
When there are no more whales
Когда больше нет китов
In the tepid sea
В тёплом море.
My instincts have always been dull
Мои инстинкты всегда были притуплены,
Not that I ever listened at all
Не то чтобы я когда-либо их слушал.
If I lay in a burning bed
Если бы я лежал в горящей постели,
I waited for the rain to fall
Я бы ждал, когда пойдёт дождь.
Old men see what they're leaving behind
Старики видят, что оставляют позади,
And thank small mercies for going blind
И благодарят судьбу за слепоту.
When I am old
Когда я состарюсь,
I will have no companion
У меня не будет спутника,
No mouser no spaniel when
Ни ловца мышей, ни спаниеля, когда
All I could do is
Всё, что я мог бы сделать, это
To leave them behind
Оставить их.
No spark to depend on my dithering lick
Ни искры, чтобы полагаться на моё дрожащее пламя,
Sputtering sickly at candle's end
Затухающее болезненно на исходе свечи.
No love to address
Никакой любви, к которой можно обратиться,
No missives to pen
Никаких посланий, чтобы писать.
When I am old
Когда я состарюсь,
I'll take heroin
Я буду принимать героин.





Writer(s): Glenn Richards


Attention! Feel free to leave feedback.