Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
cannot
repair
what
I've
been
damaging
Ich
kann
nicht
reparieren,
was
ich
beschädigt
habe
Hear
my
momma
calling
got
a
problem
with
the
way
I
live
Höre
meine
Mama
rufen,
sie
hat
ein
Problem
mit
meiner
Lebensweise
Call
my
shorty
over
up
in
SA
feeling
dangerous
Rufe
meine
Kleine
in
SA
an,
fühle
mich
gefährlich
Is
this
in
the
moment,
do
I
love
her,
did
I
make
it
big
Ist
das
nur
im
Moment,
liebe
ich
sie,
habe
ich
es
geschafft?
I
know
that
we
made
a
pact
I'm
not
escaping
that
Ich
weiß,
dass
wir
einen
Pakt
geschlossen
haben,
ich
entkomme
dem
nicht
If
I'm
really
wrong
you
know
I
take
it
back
Wenn
ich
wirklich
falsch
liege,
weißt
du,
nehme
ich
es
zurück
It's
too
late
for
all
the
days
that
I
went
through
pain
Es
ist
zu
spät
für
all
die
Tage,
an
denen
ich
Schmerzen
durchmachte
There's
a
difference
when
you
try
to
communicate
Es
gibt
einen
Unterschied,
wenn
du
versuchst
zu
kommunizieren
I
was
tryna
live
Ich
habe
versucht
zu
leben
Should
I
head
back
Sollte
ich
zurückkehren?
Thinking
If
I
lost
you
Denke
darüber
nach,
ob
ich
dich
verloren
habe
Could
I
still
heal
my
wounds
Könnte
ich
meine
Wunden
noch
heilen?
I
had
a
lot
to
fix
Ich
hatte
viel
zu
reparieren
I
got
caught
in
the
mix
Ich
wurde
in
den
Strudel
hineingezogen
I
had
to
counterfeit
Ich
musste
fälschen
I
was
about
to
flip
Ich
war
kurz
davor
auszuflippen
Doing
the
things
I
hated
the
most
Tat
die
Dinge,
die
ich
am
meisten
hasste
You
know
I'm
here
I'll
be
home
in
a
sec
Du
weißt,
ich
bin
hier,
ich
bin
gleich
zu
Hause
I'm
at
the
stu
and
you
know
I'm
the
best
Ich
bin
im
Studio
und
du
weißt,
ich
bin
der
Beste
It's
about
2 and
I
hope
I
don't
wreck
Es
ist
ungefähr
2 Uhr
und
ich
hoffe,
ich
mache
nichts
kaputt
All
of
this
money
gone
ruin
the
man
All
dieses
Geld
wird
den
Mann
ruinieren
I
got
the
tunes
you
know
I'm
the
vet
Ich
habe
die
Melodien,
du
weißt,
ich
bin
der
Veteran
Part
of
the
set
Teil
des
Sets
I
turn
on
the
jet
and
all
Ich
schalte
den
Jet
ein
und
Turn
on
the
jet
and
all
Ich
schalte
den
Jet
ein
und
Rent
free
in
they
head
I
know
Wohne
mietfrei
in
ihren
Köpfen,
ich
weiß
Tuned
in
to
new
vibrations
Eingestimmt
auf
neue
Schwingungen
Hit
the
pack
It's
on
my
hand
baby
Nehme
das
Päckchen,
es
ist
in
meiner
Hand,
Baby
Fucked
up
two
times
maybe
Habe
es
vielleicht
zweimal
vermasselt
I'm
the
problem
nothing
gonna
change
me
Ich
bin
das
Problem,
nichts
wird
mich
ändern
If
I'm
upset
I
hit
the
doobie,
you
know
how
I
get
Wenn
ich
sauer
bin,
rauche
ich
einen
Joint,
du
weißt,
wie
ich
werde
I
make
mistakes
either
way
I'm
a
vet
Ich
mache
Fehler,
so
oder
so,
ich
bin
ein
Veteran
Don't
tell
me
the
things
that
I
said
Sag
mir
nicht
die
Dinge,
die
ich
gesagt
habe
Cause
I
been
tuned
to
the
full
moon
Denn
ich
war
auf
den
Vollmond
eingestimmt
On
God
I
failed
way
too
soon
Bei
Gott,
ich
habe
viel
zu
früh
versagt
No
time
for
the
problems
they
set
in
my
path
Keine
Zeit
für
die
Probleme,
die
sie
mir
in
den
Weg
gelegt
haben
On
my
life
they'll
feel
my
wrath
Bei
meinem
Leben,
sie
werden
meinen
Zorn
spüren
They
choosing
sides
I
don't
like
that
Sie
wählen
Seiten,
das
mag
ich
nicht
Made
up
my
mind
I'm
relaxed
Habe
mich
entschieden,
ich
bin
entspannt
Don't
switch
sides
I
switch
my
path
Wechsle
nicht
die
Seiten,
ich
wechsle
meinen
Weg
Tell
me
what
you
know
bout
that
yeah
Sag
mir,
was
du
darüber
weißt,
ja
Tell
me
what
you
know
bout
that
Sag
mir,
was
du
darüber
weißt
No
more
telling
me
I'm
basic
when
I'm
basically
intact
to
my
self
Sag
mir
nicht
mehr,
dass
ich
einfach
bin,
wenn
ich
im
Grunde
mit
mir
selbst
im
Reinen
bin
And
to
all
the
feelings
they
hear
there
Und
mit
all
den
Gefühlen,
die
sie
dort
hören
And
to
all
my
friends
that
been
here
for
me
Und
mit
all
meinen
Freunden,
die
für
mich
da
waren
We
got
history
yeah
Wir
haben
eine
Geschichte,
ja
Made
my
wrongs
right
even
when
it
felt
needless
Habe
meine
Fehler
wiedergutgemacht,
auch
wenn
es
sich
unnötig
anfühlte
Gotta
take
a
step
back
don't
wanna
catch
feelings
Muss
einen
Schritt
zurücktreten,
will
keine
Gefühle
entwickeln
Pops
thinks
I'm
on
the
wrong
path
he
don't
believe
this
Papa
denkt,
ich
bin
auf
dem
falschen
Weg,
er
glaubt
das
nicht
My
spirits
lead
me
out
the
way
of
my
own
demons
Mein
Geist
führt
mich
aus
dem
Weg
meiner
eigenen
Dämonen
I
cannot
repair
what
I've
been
damaging
Ich
kann
nicht
reparieren,
was
ich
beschädigt
habe
Hear
my
momma
calling
got
a
problem
with
the
way
I
live
Höre
meine
Mama
rufen,
sie
hat
ein
Problem
mit
meiner
Lebensweise
Call
my
shorty
over
up
in
SA
feeling
dangerous
Rufe
meine
Kleine
in
SA
an,
fühle
mich
gefährlich
Is
this
in
the
moment,
do
I
love
her,
did
I
make
it
big
Ist
das
nur
im
Moment,
liebe
ich
sie,
habe
ich
es
geschafft?
I
know
that
we
made
a
pact
I'm
not
escaping
that
Ich
weiß,
dass
wir
einen
Pakt
geschlossen
haben,
ich
entkomme
dem
nicht
If
I'm
really
wrong
you
know
I
take
it
back
Wenn
ich
wirklich
falsch
liege,
weißt
du,
nehme
ich
es
zurück
It's
too
late
for
all
the
days
that
I
went
through
pain
Es
ist
zu
spät
für
all
die
Tage,
an
denen
ich
Schmerzen
durchmachte
There's
a
difference
when
you
try
to
communicate
Es
gibt
einen
Unterschied,
wenn
du
versuchst
zu
kommunizieren
Downing
this
pussy
liquor
like
it's
water
Ich
trinke
diesen
Muschisaft,
als
wäre
es
Wasser
I
can't
relate
to
my
peers
or
my
father
Ich
kann
mich
weder
mit
meinen
Gleichaltrigen
noch
mit
meinem
Vater
identifizieren
All
these
fears
disappear
whenever
I'm
at
the
alter-native
All
diese
Ängste
verschwinden,
wann
immer
ich
am
Altar-nativen
bin
Look
what
I
created
Schau,
was
ich
erschaffen
habe
Got
proper
tone
when
I'm
jaded
Habe
den
richtigen
Ton,
wenn
ich
abgestumpft
bin
You
hit
my
phone
you
getting
basic
Du
rufst
mich
an,
du
wirst
langweilig
And
I
don't
hang
out
with
lames
ya
Und
ich
hänge
nicht
mit
Langweilern
rum,
ja
Whole
August
crew
yeah
you
can
catch
us
down
in
the
basement
Die
ganze
August-Crew,
ja,
du
kannst
uns
unten
im
Keller
finden
We
be
reeking
havoc
Wir
richten
Chaos
an
I'll
let
a
motherfucker
have
it
Ich
lasse
es
einen
Mistkerl
spüren
I
don't
toke
guns
but
I
got
motherfuckers
who
go
at
it
Ich
trage
keine
Waffen,
aber
ich
habe
Mistkerle,
die
es
tun
I'm
like
ghost
Ich
bin
wie
ein
Geist
You
can't
see
me
Du
kannst
mich
nicht
sehen
On
the
neck
we
be
Am
Hals,
wir
sind
On
a
roll
Auf
einer
Rolle
Take
it
easily
Nimm
es
locker
But
not
slow
Aber
nicht
langsam
Made
my
wrongs
right
even
when
it
felt
needless
Habe
meine
Fehler
wiedergutgemacht,
auch
wenn
es
sich
unnötig
anfühlte
Gotta
take
a
step
back
don't
wanna
catch
feelings
Muss
einen
Schritt
zurücktreten,
will
keine
Gefühle
entwickeln
Pops
thinks
I'm
on
the
wrong
path
he
don't
believe
this
Papa
denkt,
ich
bin
auf
dem
falschen
Weg,
er
glaubt
das
nicht
My
spirits
lead
me
out
the
way
of
my
own
demons
Mein
Geist
führt
mich
aus
dem
Weg
meiner
eigenen
Dämonen
I
cannot
repair
what
I've
been
damaging
Ich
kann
nicht
reparieren,
was
ich
beschädigt
habe
Hear
my
momma
calling
got
a
problem
with
the
way
I
live
Höre
meine
Mama
rufen,
sie
hat
ein
Problem
mit
meiner
Lebensweise
Call
my
shorty
over
up
in
SA
feeling
dangerous
Rufe
meine
Kleine
in
SA
an,
fühle
mich
gefährlich
Is
this
in
the
moment,
do
I
love
her,
did
I
make
it
big
Ist
das
nur
im
Moment,
liebe
ich
sie,
habe
ich
es
geschafft?
I
know
that
we
made
a
pact
I'm
not
escaping
that
Ich
weiß,
dass
wir
einen
Pakt
geschlossen
haben,
ich
entkomme
dem
nicht
If
I'm
really
wrong
you
know
I
take
it
back
Wenn
ich
wirklich
falsch
liege,
weißt
du,
nehme
ich
es
zurück
It's
too
late
for
all
the
days
that
I
went
through
pain
Es
ist
zu
spät
für
all
die
Tage,
an
denen
ich
Schmerzen
durchmachte
There's
a
difference
when
you
try
to
communicate
Es
gibt
einen
Unterschied,
wenn
du
versuchst
zu
kommunizieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Briones
Album
PAKt
date of release
04-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.