Lyrics and translation August Alsina - American Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Dream
Американская мечта
Ever
since
day
one
С
самого
первого
дня
Somebody
probably
say
you
wouldn't
be
nothin'
Кто-то,
вероятно,
говорил,
что
из
тебя
ничего
не
выйдет.
I
bet
they
told
you
this
over
and
over
again
on
repeat
like
a
re-run
Держу
пари,
тебе
твердили
это
снова
и
снова,
как
пересматривают
надоевший
сериал.
Nobody
ever
told
you
you
could
live
up
Никто
и
никогда
не
говорил,
что
ты
можешь
достичь
To
anything
you
want,
don't
give
up
Всего,
чего
захочешь,
милая.
Не
сдавайся.
They
rather
tell
you,
you're
destined
for
failure
Они
предпочтут
сказать,
что
тебе
суждено
потерпеть
неудачу.
That's
what
they
tell
you
Вот
что
они
говорят.
But
you
just
say
Но
ты
просто
скажи:
What
about
Martin?
А
как
же
Мартин?
What
about
Garvey?
А
как
же
Гарви?
What
about
Rosa?
А
как
же
Роза?
What
about
Malcolm?
А
как
же
Малкольм?
What
if
somebody
told
they
they
wouldn't
be
nothin'
Что,
если
бы
кто-то
сказал
им,
что
из
них
ничего
не
выйдет,
And
they
believed
this,
think
about
the
outcome
И
они
бы
поверили?
Подумай
о
последствиях.
Would
we
even
be
the
way
we
are
today?
Были
бы
мы
такими,
какие
мы
есть
сегодня?
Even
if
it
weren't,
could
have
been
a
harder
way
Даже
если
бы
и
нет,
путь
мог
быть
гораздо
труднее.
Even
though
we
lost
a
lot
of
people
on
the
way
Хотя
мы
потеряли
много
людей
на
этом
пути,
Had
to
sacrifice
to
get
us
in
a
better
place
Пришлось
пожертвовать,
чтобы
оказаться
в
лучшем
месте.
I
hope
you
listen
to
these
wizzords
Надеюсь,
ты
слушаешь
этих
умников.
All
they
want
us
thinking
about
is
sipping
on
some
sizzurp
Все,
о
чем
они
хотят,
чтобы
мы
думали,
это
потягивать
сиропчик.
And
they
got
us
thinking
something
better
we
don't
deserve
И
они
внушили
нам,
что
мы
не
заслуживаем
лучшего,
And
that
cha
shouldn't
try
it's
no
use
И
что
не
стоит
даже
пытаться,
это
бесполезно.
But
that
couldn't
be
further
from
the
truth
Но
это
далеко
от
истины.
Don't
believe
them
that's
what
they
told
me
too
Не
верь
им,
мне
тоже
такое
говорили.
When
I
was
growing
up
(they
told
me)
Когда
я
рос
(они
говорили
мне),
They
told
me
(that
I
wouldn't
make
it
too
far)
Они
говорили
мне
(что
я
далеко
не
уйду),
And
when
I
got
a
little
older
И
когда
я
стал
немного
старше,
(They
told
me)
they
told
me,
yeah
(Они
говорили
мне),
они
говорили
мне,
да,
(That
I
wouldn't
be
anything)
(Что
я
ничего
не
добьюсь).
That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me
Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили.
When
we
were
little
ones
Когда
мы
были
малышами.
That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me
Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили.
We're
supposed
to
be
kings
and
queens
Мы
должны
быть
королями
и
королевами.
That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me
Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили.
When
we
don't
believe
them
Когда
мы
им
не
верим.
That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me
Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили.
Trying
to
live
the
American
Dream
Пытаясь
жить
американской
мечтой.
They
say
the
ballers
and
celebrities
Они
говорят,
что
баскетболисты
и
знаменитости
As
a
reminder
of
the
people
that
would
never
be
Служат
напоминанием
о
тех,
кем
мы
никогда
не
станем.
Jealousy
got
them
sick
without
a
remedy
Зависть
сводит
их
с
ума,
и
от
нее
нет
лекарства.
Thinking
when
I
die
nobody's
gon
remember
me
Думая,
что
когда
я
умру,
никто
не
вспомнит
обо
мне.
I
was
told
that
nobody
care
Мне
говорили,
что
всем
плевать.
So
the
dreams
that
I
had
turned
to
nightmares
Поэтому
мои
мечты
превратились
в
кошмары.
Its
this
thing
called
life
really
ain't
fair
Эта
штука
под
названием
жизнь
действительно
несправедлива.
Need
help
but
it
ain't
there
Нужна
помощь,
но
ее
нет.
So
ya
kno
its
really
hard
to
stay
dedicated
Поэтому,
знаешь,
очень
трудно
оставаться
целеустремленным,
When
the
ballers
screaming
they
was
never
educated
Когда
баскетболисты
кричат,
что
они
никогда
не
учились.
On
the
come
up
getting
high
just
to
medicate
На
пути
к
вершине
накуриваются,
чтобы
заглушить
боль,
Cause
the
teachers
just
told
him
he
would
never
make
it
Потому
что
учителя
говорили
им,
что
из
них
ничего
не
выйдет.
Now
he
feeling
like
he
made
it
cause
he
stuck
in
paper
Теперь
он
чувствует,
что
добился
успеха,
потому
что
у
него
полно
денег,
But
probably
won't
let
him
spend
the
money
later
Но,
вероятно,
не
сможет
их
потратить
позже.
Nobody
ever
told
us
we
could
be
greater
Никто
никогда
не
говорил
нам,
что
мы
можем
быть
лучше.
Everybody
on
the
grind
aint
a
paper
chaser
Не
каждый,
кто
пашет,
гонится
за
деньгами.
I
hope
you
listen
to
these
wizzords
Надеюсь,
ты
слушаешь
этих
умников.
All
they
want
us
thinking
about
is
sipping
on
some
sizzurp
Все,
о
чем
они
хотят,
чтобы
мы
думали,
это
потягивать
сиропчик.
And
they
got
us
thinking
something
better
we
don't
deserve
И
они
внушили
нам,
что
мы
не
заслуживаем
лучшего,
And
that
cha
shouldn't
try
it's
no
use
И
что
не
стоит
даже
пытаться,
это
бесполезно.
But
that
couldn't
be
further
from
the
truth
Но
это
далеко
от
истины.
Don't
believe
them
that's
what
they
told
me
too
Не
верь
им,
мне
тоже
такое
говорили.
When
I
was
growing
up
(they
told
me)
Когда
я
рос
(они
говорили
мне),
They
told
me
(that
I
wouldn't
make
it
too
far)
Они
говорили
мне
(что
я
далеко
не
уйду),
And
when
I
got
a
little
older
И
когда
я
стал
немного
старше,
(They
told
me)
they
told
me,
yeah
(Они
говорили
мне),
они
говорили
мне,
да,
(That
I
wouldn't
be
anything)
(Что
я
ничего
не
добьюсь).
That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me
Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили.
When
we
were
little
ones
Когда
мы
были
малышами.
That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me
Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили.
We're
supposed
to
be
kings
and
queens
Мы
должны
быть
королями
и
королевами.
That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me
Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили.
When
we
don't
believe
them
Когда
мы
им
не
верим.
That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me
Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили.
Trying
to
live
the
American
Dream
Пытаясь
жить
американской
мечтой.
(That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me)
(Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили).
They'd
rather
see
me
dead,
never
gone
make
it
Они
бы
предпочли
видеть
меня
мертвым,
я
никогда
не
добьюсь
успеха.
(That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me)
(Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили).
They'd
rather
see
me
fail,
never
gonna
be
anything
Они
бы
предпочли
видеть
мое
падение,
я
никогда
ничего
не
добьюсь.
(That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me)
(Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили).
They'd
rather
see
me
in
jail,
you're
never
gonna
be
shit
Они
бы
предпочли
видеть
меня
в
тюрьме,
из
меня
никогда
ничего
не
выйдет.
(That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me)
(Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили).
Everybody
die,
you
ain't
shit
Все
умирают,
ты
ничто.
(That's
what
they
told
me,
they
told
me,
they
told
me)
(Вот
что
они
говорили
мне,
говорили,
говорили).
But
not
everybody
lives,
but
i
know
that
somehow
Но
не
все
живут,
но
я
знаю,
что
так
или
иначе
(I
told
you
you
was
gonna
make
it)
(Я
говорил
тебе,
что
ты
справишься).
We
can
make
it
out
of
this
Мы
можем
выбраться
из
этого.
When
did
you
tell
me
shit?
Когда
ты
мне
что-то
говорил?
You
just
gotta
tell
yourself
Ты
просто
должен
сказать
себе,
That
somehow
I'ma
make
it
Что
так
или
иначе
я
добьюсь
своего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Jeanty, Sean Mcmillion, August Anthony Alsina, Samuel Eugene Iii Irving, Fitzgerald Scott, Donald Albright, Keith Crier
Attention! Feel free to leave feedback.