Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
times
do
I
gotta
ask
you
Wie
oft
muss
ich
dich
noch
fragen
How
deep
in
the
well
do
I
find
you?
Wie
tief
im
Brunnen
finde
ich
dich?
Feels
cold
to
the
touch
of
my
hand
Fühlt
sich
kalt
an,
wenn
ich
dich
berühre
Runs
deep
as
I'm
lost
on
my
own
land
Es
ist
so
tief,
und
ich
bin
auf
meinem
eigenen
Land
verloren
It
don't
got
to
make
sense
to
you
Es
muss
für
dich
keinen
Sinn
ergeben
Don't
got
to
tell
you
what
I've
been
through
Ich
muss
dir
nicht
erzählen,
was
ich
durchgemacht
habe
Know
your
love
like
a
gift
from
above,
how
romantic
Ich
kenne
deine
Liebe
wie
ein
Geschenk
von
oben,
wie
romantisch
But
you
never
came
for
the
ashes
Aber
du
bist
nie
wegen
der
Asche
gekommen
Every
day
is
a
day
it
gets
older
Jeder
Tag
ist
ein
Tag,
an
dem
sie
älter
wird
And
time
wanes
at
the
chip
on
my
shoulder
Und
die
Zeit
schwindet
am
Chip
auf
meiner
Schulter
Sit
still
and
we
wait
for
an
answer
Wir
sitzen
still
und
warten
auf
eine
Antwort
Hurt
grows
on
my
heart
like
a
cancer
Der
Schmerz
wächst
an
meinem
Herzen
wie
ein
Krebsgeschwür
It
don't
got
to
make
sense
to
you
Es
muss
für
dich
keinen
Sinn
ergeben
Don't
got
to
tell
you
what
I've
been
through
Ich
muss
dir
nicht
erzählen,
was
ich
durchgemacht
habe
Know
your
love
like
a
gift
from
above,
how
romantic
Ich
kenne
deine
Liebe
wie
ein
Geschenk
von
oben,
wie
romantisch
But
you
never
came
for
the
ashes
Aber
du
bist
nie
wegen
der
Asche
gekommen
Will
I
always
wonder
where
do
you
go?
(Where
do
you
go?)
Werde
ich
mich
immer
fragen,
wohin
du
gehst?
(Wohin
gehst
du?)
'Cause
I
can't
hide
forever
like
no
tomorrow
(Like
no
tomorrow)
Denn
ich
kann
mich
nicht
für
immer
verstecken,
als
gäbe
es
kein
Morgen
(Als
gäbe
es
kein
Morgen)
Tell
me,
how
can
you
feel
my
eyes
on
you
(My
eyes
on
you)
Sag
mir,
wie
kannst
du
meine
Augen
auf
dir
spüren?
(Meine
Augen
auf
dir)
Oh
you
leave
me
with
silence,
Oh,
du
lässt
mich
mit
Stille
zurück,
She
fades
out
of
view
(Fades
out
of
view)
Sie
verschwindet
aus
dem
Blick
(Verschwindet
aus
dem
Blick)
It
don't
got
to
make
sense
to
you
Es
muss
für
dich
keinen
Sinn
ergeben
Don't
got
to
tell
you
what
I've
been
through
Ich
muss
dir
nicht
erzählen,
was
ich
durchgemacht
habe
Know
your
love
like
a
gift
from
above,
how
romantic
Ich
kenne
deine
Liebe
wie
ein
Geschenk
von
oben,
wie
romantisch
But
you
never
came
for
the
ashes
Aber
du
bist
nie
wegen
der
Asche
gekommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Buonaugurio, Tyler Ochs
Attention! Feel free to leave feedback.