Lyrics and translation August Heinrich Hoffmann von Fallersleben; Gabriela Montero - Ein Männlein steht im Walde
Ein Männlein steht im Walde
Человечек стоит в лесу
Ein
Männlein
steht
im
Walde
ganz
still
und
stumm,
Маленький
человечек
стоит
в
лесу,
тихий
и
немой,
Es
hat
von
lauter
Purpur
ein
Mäntlein
um.
На
нём
– из
чистого
пурпура
плащ
небольшой.
Sagt,
wer
mag
das
Männlein
sein,
Скажи,
кто
этот
человечек
может
быть,
Das
da
steht
im
Wald
allein
Что
в
лесу
стоит
один,
Mit
dem
purpurroten
Mäntelein?
В
пурпурном
плащике
своём?
Das
Männlein
steht
im
Walde
auf
einem
Bein
Стоит
тот
человечек
на
одной
ноге,
Und
hat
auf
seinem
Haupte
schwarz
Käpplein
klein.
И
чёрные
головки
на
нём
вверху
видны.
Sagt,
wer
mag
das
Männlein
sein,
Скажи,
кто
этот
человечек
может
быть,
Das
da
steht
im
Wald
allein
Что
в
лесу
стоит
один,
Mit
dem
kleinen
schwarzen
Käppelein?
С
чёрными
головками
своими?
Das
Männlein
dort
auf
einem
Bein
Человечек
тот
на
ножке
одной,
Mit
seinem
roten
Mäntelein
В
своём
плаще
пурпурном,
Und
seinem
schwarzen
Käppelein
С
чёрными
головками
своими,
Kann
nur
die
Hagebutte
sein!
Может
быть
только
шиповником!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): August Heinrich Hoffmann Von Fallersleben, Dp, Erik Lautenschlaeger, Thomas Gustav Hinrich Maevers
Attention! Feel free to leave feedback.