August Heinrich Hoffmann von Fallersleben; Gabriela Montero - Ein Männlein steht im Walde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation August Heinrich Hoffmann von Fallersleben; Gabriela Montero - Ein Männlein steht im Walde




Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm,
Самец стоит в лесу совершенно неподвижно и безмолвно,
Es hat von lauter Purpur ein Mäntlein um.
На нем ярко-пурпурная накидка.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Говорит, кем может быть этот мужчина,
Das da steht im Wald allein
Который стоит в лесу один
Mit dem purpurroten Mäntelein?
В малиновом плаще?
Das Männlein steht im Walde auf einem Bein
Самец стоит в лесу на одной ноге
Und hat auf seinem Haupte schwarz Käpplein klein.
А на голове у него маленькая черная шапочка.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Говорит, кем может быть этот мужчина,
Das da steht im Wald allein
Который стоит в лесу один
Mit dem kleinen schwarzen Käppelein?
С маленьким черным чепчиком?
Das Männlein dort auf einem Bein
Самец там на одной ноге
Mit seinem roten Mäntelein
В своем красном плаще,
Und seinem schwarzen Käppelein
И его черный чепец,
Kann nur die Hagebutte sein!
Это может быть только шиповник!





Writer(s): August Heinrich Hoffmann Von Fallersleben, Dp, Erik Lautenschlaeger, Thomas Gustav Hinrich Maevers


Attention! Feel free to leave feedback.